أحمد عبدالله إسماعيل - L'amour maternel... ترجمة الى الفرنسية: سعدة حدهم

Personne ne s'intéresse de ce petit garçon aux pieds nus, vêtu d'une robe sale. Autour de son maigre cou، il enroule un châle blanc en tenant un bâton en bois dans ses petites mains.
Sautant en hauteur. La poussière tourbillonne depuis le sol couvert de paille de riz.
Encore une fois, il sauta comme s'il était un missile cherchant à s'élancer vers un endroit inconnu. Cependant, ils l'ont abandonné
Le public ébahi était sous le charme d'un chanteur qui a créé une atmosphère chargée d'émotion où les paroles et la musique se fusionnaient harmonisemant.
Venus de tous les horizons, pour célébrer le Maoulid Sidi Abderrahim. Chacun exprimait sa dévotion à sa manière, des applaudissements nouris, des corps en mouvement, des gestes rythmés.. Tandis que certains libérés de leurs attachements, unis dans une comonumion mystique, perdus enquête de l'absolu.
Seule sa mère n'a cessé d'applaudir jusqu'à ce que ses mains s'enflamment d'amour en battant le rythme de joie.
Derrière son sombre voile qui recouvrait son visage, elle dissimulait un sourire éclatant et un soleil brillant en elle-même.
A Chaque applaudissement qui allumaient en lui une joie débordante, il était au septième ciel.
Accroupie, son regard un océan d'amour, se posait sur lui, tandis qu'elle l'admirait et le contemplait sous le dais nuptial, paré de ses plus beaux atours.
Tenant son bâton de bois، était désormais un symbole de son chemin parcouru.
Ce jour heureux a coïncidé la célébration de la naissance de "Sidi Abdelrahman".
Les gens s'étaient rassemblés autour de lui, applaudissant et dansant de joie. Tous les regards se posaient vers lui, en revanche, il chercha le regard de celle qui l'avait élevé et applaudi sans relâche. Ses yeux, humides de gratitude, rencontrèrent ceux de sa mère, qui l'encourageait de toutes ses forces jusqu'à ce qu'il devienne 'Halawa' l'un des marchands les plus prospères en Égypt.




1731582541046.png






أحمد عبدالله إسماعيل
أمُّ الصبيِّ

أداروا جميعًا ظهورهم لهذا الصبيّ، حافي القدمين، الذي يرتدي جلبابًا متسخا، ويلف شالًا أبيض حول رقبته النحيلة، ويمسك بين يديه الصغيرتين بعصاته الخشبية، يقفز عاليًا؛ فيتطاير التراب على الأرض التي يكسوها قش الأرز، ويعاود القفز كأنه صاروخ يحاول في كل مرة الانطلاق إلى مدار غير معلوم، غير أن أحدًا لا يلتفت إليه.
ينشغل الحشد من حوله بالمنشد ذائع الصيت، يتمايلون على نغمات الموسيقى المصاحبة لكلماته التي تسلب عقولهم وتخترق قلوبهم، جاءوا من كل فج إلى مولد سيدي عبدالرحيم، منهم من يصفق، ومنهم من يتمايل بجسده للخلف والأمام، منهم من يهز رأسه يمينًا وشمالًا، ومنهم من يفطن لكل شيء من حوله، منهم من نجا من رق الأغيار وفنيت ذاته؛ فعرجت روحه إلى ملكوت اللذة، وأُسريَ بكيانه إلى أقصى حدود الدنيا.
وحدها أمه ظلت تصفق له حتى تورمت يداها، ترتدي عباءتها السوداء وتغطي رأسها بطرحة قاتمة، تخفي خلفها ابتسامتها العريضة التي تزين وجهها، وكلما رأى الصبي تصفيقها الممتزج بفرحتها، كلما قفز متحمسًا حتى يلامس السحاب.
ها هي تجلس القرفصاء، تتفحص ملامح وجه ولدها، أمام كوشة زفافه، وهو يرتدي أفخر الثياب ممسكًا بالعصا الخشبية، وإن كان حجمها قد تغير الآن، ليلة مولد سيدي عبدالرحيم، تجمع الناس من حوله، يصفقون، ويرقصون في سعادة، ترنو أعينهم إليه، لكن عينيه لم تخطئا وجه تلك المرأة التي ظلت ترعاه، وتصفق له دون كلل، حتى صار "حلاوة" واحدًا من أنجح تجار الصعيد.

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى