تريستان تزارا - الى ميتة.. ت: الكبير امجيديل

تتقدم دائمًا إلى تخوم الليل

تنطفئ النار حيث ينتهي الصبر

حتى الخطوات على مسارات غير متوقعة

لم تعد توقظ سحر الأهداف.

جمرات جمرات

الحب يتذكرها

لا شيء يشد انتباهنا عن الانتظار الجالس

على ركبات الأطفال

ذو الامتلاءات الساخنة

يمكن أنسى صوت هذا الصوت

الذي يساهم في انتشار الضوء

إلى ما وراء كل وجود

فراولة فراولة

عند دعوة الشفاه

مثل البحر المحتوى

كل حياة متشابكة

وعلى صدور الأمواج التي لا حصر لها

الحفيف المتواصل للدببة المخدوشة

أحلام أحلام

في صمت الجمرة

هل يمكنني أن أنسى الانتظار الدهاق

الزمن المنطوي على نفسه

اليوم المنبعث من كل كلمة قيلت

الأجيج الممدود للمدة المدحورة

نسغ نسغ

عطشي يتذكره.

--ا---------------------
ت : الكبير امجيديل

A une morte
---------------------
Tristan Tzara
Poète Roumain
1896/1963


tu avances toujours aux confins de la

nuit

le feu s’est éteint où finit la patience

même les pas sur des chemins imprévus

n’éveillent plus la magie des buts

braises braises

l’amour s’en souvient

rien ne nous distrait de l’attente assise

sur les genoux enfants aux plénitudes

chaudes

pourrais-je oublier le son de cette voix

qui contribue à répandre la lumière

au-delà de toute présence

fraises fraises

à l’appel des lèvres

comme la mer contenue

toute une vie enlacée

et sur les innombrables poitrines des

vagues

l’incessant froissement des ours

effleurés

rêves rêves

au silence de braise

pourrais-je oublier l’attente comblée

le temps ramassé sur lui-même

le jour jaillissant de chaque parole dite

le long embrasement de la durée

conquise

sèves sèves

.ma soif s’en souvient

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى