ثماني قصائد على الجسد لتقع في حب نفسك*.. النقل عن الفرنسية مع التقديم: إبراهيم محمود

التقديم:
هي ذي أجساد تتكلم على طريقتها. إنها لا تنظر إلى المصوّر من خلال طريقة كتابتها لما يعنيها جندرياً . تنظر إلى نفسها. أجساد ليست للعرض، وإن كانت تظهِر مفاتنها، جانب الإثارة فيها، لكنها لذاتها، تأكيداً على أن هناك مسافة لا يمكن للآخر تجاوزها.
أجساد مأخوذة بلحمها وشحمها ودفق الأنوثة الخاصة بها وليس من منظور المعطى المقدَّر ذكورياً. وراء الأجساد هذه، في داخلها ثمة نساء يعشن حياتهن الخاصة، يتفاعلن مع العالم وهن نساء كما يردن أن يعشنه ، كما يردن أن يعلمن من يعتبرون أنفسهم قيموميين عليهن، وليس الظهور بتلك/ هذه الهيئات إلا ليستحممن في ضوء الشمس، في فضاء النظرة المفتوحة الرحبة، كما لو أنهن يمارسن تطهيراً لدواخلهن، وما تسمح نظرة الرغبة القائمة ذكورياً بخرقها، أو هتكها ، وهي في نطاق : ممنوع الاقتراب، خطر التحدي والرد المباشر، إلا برغبة منهن .
ليس الحديث هنا تقويماً لما هو مكتوب، إنما هو إشعار للمختلف جندرياً في عالم اليوم، حيث تتفاوت الأجساد في هيئاتها، ومواقعها، ومباهج رؤيتها، ولتكون لها شخصياتها المعتبَرة !
إبراهيم محمود


بالتأكيد نحن لا نمضي بعيدًا عندما نقول لك أنه عندما يتعلق الأمر بالشعر حول جسد المرأة ، فإننا نفكر بسهولة في الرحلات الغنائية لبودلير أكثر مما نفكر في كاييميس Kiyémis أو سليمى عربي، ونظرة الذكورة. male gaze فقط ألقِ نظرة على برامج مدرستك القديمة لتعرف ذلك: الشاعرات ، نحن لا نتحدث عنهن كثيرًا ، إلى درجة أنك تعتقد أنه لم يحدث ذلك مطلقًا. لذلك اليوم ، نفتح أعيننا وآذاننا ونحن نشكر حبنا لذاتنا على مصراعيها ونرتب الأمور: مرحبًا بكم في اختيار الشعر الذي يضع أجسادنا (جميلة ، ناقصة ، غاضبة ، مشتعلة) وكلمات أولئك اللواتي يحملنها في دائرة الضوء - من خلال أقلام كايميس، وكيتّي تسوي ، وكوربت، وأودري لوردي، وسليمى عربي، وزوي بيسموند دي سينّفيل، وماري سيلي آنيان، سامية وقوية .


مرحبا بالشعر؟

لهذا الاختيار ، رأينا أن نقدم لك مجموعتين ومجلة شعرية عزيزة على أجسادنا وقلوبنا:مجلة الأخوات 1 La Revue Soeurs ، وبشكل أكثر تحديدًا العدد الثاني بعنوان حلوات Douces؟ (الملقب هذه الكلمة التي تبلور مسألة الأوامر الأبوية التي تثقل كاهل الأشخاص الذين يبنون أنفسهم اجتماعيًا كنساء). من بين اختياراتهم الغنية للغاية ، اخترنا أن نقدم لكم:

ماري سيلي آنيان ، شاعرة من هايتي ، كاتبة قصة قصيرة وروائية ولدت عام 1953 ، تعمل بشكل خاص على مسألة قضايا ما بعد الاستعمار ، والذاكرة الجماعية والفردية ، والصدمات المتعلقة بالعبودية. ندعوك لتكتشف اليوم قصيدتها Eumenides) وتسمى أيضًا Erynies ، وتعرف أيضًا باسم آلهة الندم(

سليمى عربي شاعرة وفنانة وممثلة ومخرجة من كيبيك ، نشأت بين الكاميرون وساحل العاج. ندعوك لتكتشف اليوم قصيدة (بدون اسم) من مجموعته الأولى: المتدفقة : Déferlante

وزوي بيسموند دي سينّفيل هي ممثلة وشاعرة وعارضة أزياء فرنسية. هي مديرة مشاركة لـبيت دعارة الشعر Bordel de la Poésie في باريس مع ريم بطالندعوك لتكتشف اليوم قصيدته بعنوان بليغ أن تكون امرأة.


المجموعة التي أقوم بنقل المتفجرات التي نطلق عليها كلمات ، نشرتها طبعات كامبوركيس ، وعنوانها مأخوذ من قصيدة لا تقل تفجرًا لمهجة قحف (والتي سندعك تكتشفها في كتاب # دعابة). نصف مقال ونصف مختارات من القصائد (ثنائية اللغة أيضًا ، من فضلك) ، تعيد هذه المجموعة المفضلة تتبع الروابط المزورة بين الشعر والنسوية والنشاط في الولايات المتحدة. من بين هذه الاختيارات الغنية للغاية ، اخترنا أن نقدمها لك:

كيتي تسوي ، شاعرة وناشطة صينية أمريكية ، مثلية وبطلة في بناء الأجسام. ندعوك لتكتشف اليوم قصيدتها لا تدعوني سيدي ، اتصل بي قويًا (الملقب لا تدعني يا سيدي ، اتصل بي قويًا) ، كما ترجمت في مجموعةكامبوركيس Cambourakis.

كوربيت ، شاعرة غامضة تعرف نفسها على أنها امرأة معاقة من منطقة سان فرانسيسكو. لم يتمكن محررو المجموعة من العثور على مزيد من المعلومات حولها أو عن هويتها. في غضون ذلك ، ندعوك لاكتشاف مقتطف من القصيدة السامية للحقائق البسيطة (المعروفة أيضًا باسم الحقائق البسيطة) ، كما تمت ترجمتها في مجموعة Cambourakis.

أودري لوردي ، شاعرة ومؤلفة مثلية الجنس من أصل أفريقي (لا تحتاج إلى مقدمة ، أليس كذلك؟). ولدت من نيويورك لأبوين كاريبيان ، شعرها على حافة الأدب والنشاط الدائم. ندعوك لتكتشف اليوم قصيدته "امرأة تتحدث" (الملقب "امرأة تتكلم") ، كما ترجمت في مجموعة Cambourakis.


مجموعة العلوم الإنسانية المتمردة بوساطة كايميس،حيث نكتشف شعرًا بارعًا ، أخلاقيًا وغير استعماري: نصوص قوية للتحدث ضد أنظمة القهر ، لاستعادة جسد المرء وتصرخ على حريته وغضبه. ندعوك لتكتشف اليوم قصيدتين من هذه المجموعة: كره الذات ، وتحت الضربات ، الفرح.

1672230730485.png

داريا سانيكوفا

إذا كان جسمك هو موقع ثورة صاخبة
Eumenides - ماري سيلي أجانانت


لدي أخلاق في جسدي
السيول الهذيان
قعقعة الأرض في الهزات
المتمردة

تمرد في الجسد
راس
من الفجر الأول

بلغة البشر
نقطة الكلمات
لرسم دواماتي

لدي كلمات مجنونة في جسدي
تندفع يقوة
حمم رماد الكبريت

والوقت منذ آلهة الندم
في جسدي
لم يعد الوقت

متعطشة
الجبال
صخور بيضاء ساخنة
شظايا

مجلة الأخوات، 2، الحلوات، إصدار شتاء 2021 ، للاكتشاف (بالإضافة إلى العدد الأول) هنا!


1672230771293.png

كوتونبرو
إذا كان جسمك هو مصنع الرغبات التي تحرقك وتوقظك
قصيدة بلا اسم - سليمى عربي


في أعماق الصيف
أنت تختبئين بالكلمات
لكن في شعرك
السجائر والسيكا

في همسات المساء
لملء الكؤوس
أنت تقدمين أسرارك
كما بداخلها طقطقة

في سبات الأيام
غارقة في الكثير من فصول الشتاء
مشاعر فاترة ورجل فاتر
اذهبي إلى المحيط

في كل الأوقات

ارتدي فستانًا
ارفعيلُبدة له
العقي جروحه
دعيهيجف في الشمس

اقرأي كتاباً جيداً
تغفين حلوة
الاستيقاظ يحترق مع الأحلام
الرغبات في زاوية الفم

مجلة الأخوات،2، الحلوات،إصدار شتاء 2021 ، للاكتشاف (بالإضافة إلى العدد الأول) هنا!



1672230808432.png

آنّا أفيلوفا

إذا كان جسمك هو مكان آلاف التناقضات
كونك امرأة
زوي بيسموند دي سينيفيل


أن تكوني على قيد الحياة / امرأة / حاضرة / هناك فقط
ما هذا
ماذا تقولين
وماذا تفعلين

أمامك
انها ناعمة
قاسية ، حلوة ، جميلة ، شائكة ، معقدة ، يانعة، حسية ، عذبة ، درامية ، بسيطة ، شفافة ، تتحرك حية حسية غنائية حالمة غناءًا سحريًا بسيطًا ترحيبيًا رائعًا .

هذه هي
لتكون مليئة بالذكريات
والشكوك
إنها تريد
إنها الرغبة
لها أيد وأقدام وأسنان
من لدغة الشفاء المسبقة ، يريد الجري النزيف أن يشعر بخلقه
إنها رغبة الحياة
السحر
إنهاتمتلك جسدًا
قوياً جداً
وأدرك ذلك شيئًا فشيئًا
لها جلد
من يتدفق يحسب يطفو يلمع يلفت يتذكر
يدمج يداوي
كوني امرأة
هذا هو
هذا ما هو عليه ، وماذا بعد
كل شيء ولا شيء
إنها تمتلك كل شيء ولا شيء
وهضْم الحياة
ومخاوفها وشكوكها أحلامها تخيلاتها
مباهجها ورحلاتها التريليونية في الزمان والمكان
وفي أماكن أخرى
في كل مكان
حيثما نستطيع

مجلة الأخوات،2، الحلوات، إصدار شتاء 2021 ، للاكتشاف (بالإضافة إلى العدد الأول) هنا!

1672230840880.png

أنيتالوسينا

إذا كان جسمك مكانًا للسلطة الخرافية والسياسية
امرأة تتحدث - أودري لوردي (ترجمة. جيتي دامبوري)

تميزت بالقمر الذي تلمسه الشمس
سحري ضمني
ولكن عندما ينحسر البحر
سوف يترك جسدي
أنا لا أبحث عن الموافقة
غير مبالية بالدم
عنيدة كمكابدة الحب
عنيدة مثل أخطائي
أو كبريائي
أنا لا أخلط
الحب والشفقة
ولا الكراهية والازدراء
وإذا كنت تريد أن تعرفني
أبحث في أحشاء أورانوس
حيث تنهار المحيطات التي لا تعرف الكلل.

أنا لا أعيش
لا ولادتي ولا آلهة بلدي
أنا دائمة الشباب ولا حتى بالغة
لا تزال تبحث
أخواتي
ساحرات داهومي
حملنني في شبكاتهم المعقدة
كما كانت والدتنا
ثكلى.

كنتُ امرأة
لفترة طويلة
احذرْ من ابتسامتي
أنا أخدع بفضل السحر القديم
وجنون منتصف النهار الجديد
وعدت بجميع مشاريعك الضخمة
أنا أكون
النساء
وليسابيضاء.


أحمل متفجرات ، يطلق عليها كلمات ، شعر ونسوية في الولايات المتحدة ، مقال ومختارات شعرية تقدمها طبعات كامبوركيس ...



1672230872315.png

كوتونبرو

إذا كنت تحملين شعار حب الذات
حقائق بسيطة - كوربيت (الجزء الثالث)


أنا امرأة مليئة بنفسي
مليئة بالحب لجسدي الجميل المشلول
مليئة بالحب لأخواتي المعوقات

أنا أرفض كراهية الذات
أرفض الأسئلة والشكوك والذنب
أنا أرفض كل شيء ما عدا نفسي

أنا امرأة مليئة بنفسي
انا أستحق أن أكون محبوبة
ثم أنا أحب نفسي
أنا أستحق أن تُسمع
لذلك أستمع إلى نفسي
أستحق أن تُرى وتتذكر

أنا امرأة مليئة بنفسي
النساء
معاقة
مثلية
أنا مكتملة


أحمل متفجرات ، يطلق عليها كلمات ، شعر ونسوية في الولايات المتحدة ، مقال ومختارات شعرية تقدمها طبعات كامبوركيس ..

1672230945493.png

روبرتو هوند

إذا كان جسمك هو مكان BADASSERIE القوي
لا تدعوني سيدي، اتصل بي الأقوياء كيتي تسوي .
BADASSERIE )بدسري (غير معدود). (الولايات المتحدة ، عامية ، تعتبر أحيانًا مبتذلة) سلوك أو صفة عدائية وجرأة وغيرها .. المترجم عن غوغل ) .
ينادونني يا سيدي monsieur
كل الوقت.
النساء والرجال
نادلات مطعم،
التجار خلف مكتبهم ،
المضيفات.

إنه شعر قصير
يزعجهم.
أو ربما بسبب
أرفع رأسي عالياً ،
الساقين وبصرف النظر،
لدي أكتاف عريضة
وساعدين سميكين.

أو ربما هو كذلك
ساعتي
للرجال.

(...)

أعتقد أنه بسبب
أن لدي ثدياً صغيراً
القبضات الكبيرة ،
أن أمشي بيدي في جيبي ،
انتباه،
الساقين وبصرف النظر،
أكتاف عريضة
وساعدين سميكين ،
أنهم يأخذونني كرجل.

حان الوقت للرد.
مهلاً ، لا تدعوني يا سيدي
اتصل بي يا متنفذ
اتصل بي يا وقح
اتصل بي مثيراً
اتصل بي واثقاً مني
اتصل بي مطّلعاً
اتصل بي واثقاً
اتصل بي قوياً
اتصل بي فخوراً.
لا تدعوني سيدي
اتصل بي يا متنفذ.

اتصل بي
امرأة تمشي
بخطوات كبيرة ،
امرأة ذات ثديين صغيرين ،
القبضات الكبيرة ،
الأيدي في الجيوب
انتباه،
الساقين وبصرف النظر،
أكتاف عريضة
سواعد سميكة
وحمْل ساعة الرجل.

لا تدعوني سيدي
اتصل بي يا متنفذ.
اتصل بي شهاباً
اتصل بي محيطاً
اتصل بي موجة تلو الأخرى
اتصل بي المهبل
اتصل بي امرأة.

امرأة قوية تتنهد
امرأة وقحة تحب
امرأة عاملة ملهمة
امرأة واثقة تغني
امرأة كفؤة تفرح
امرأة واثقة تبكي
امرأة قوية تهتف
امرأة فخورة قادمة.

امرأة فخورة
التي تصبح نفسها.


أحمل متفجرات ، نسميها كلمات ، شعر ونسوية في الولايات المتحدة ، مقال ومختارات شعرية تقدمها طبعات كامبوركيس .




1672230976950.png

أغوونغبانديتويغونا

إذا كان جسمك بحاجة إلى التخلص من نفسه من أعناقه ومن حب الذات
كراهية الذات. كايميس -


هذه العيون تغلفني
أنا حبيسة ، لقد أوقفوني.
أسمع الصراخ في الخارج
يريدون التخلص من المفتاح.

هذه العيون تحيط بي
تخيفني
خذني بعيدًا عن العالم
اجعلني أختفي.

هذه العيون سياط
إنهاتمزق كل جزء من جسدي.
على الجسد الدهني ، يتم وضع الندوب
هذه محرقتي ، أنا أحترق.

هذه العيون بحر
من الكراهية التي أغرق فيها
حتما بدون أي عوامة
أمان.

سوف تضطر إلى السباحة بين الدموع
ضد التيار
للعثور على هذا الملاذ
حيث سأضطر ، مرهقة ، إلى إعادة بناء كل شيء.

في أعماق تلك العيون
يرسمها نفور العالم
خطأ يكمن
حيث أنا غارقة فيه.

ارم ِ نفسك ضد الأمواج
ليخرج جديد
تم التوصيل.


إلى العلوم الإنسانية المتمردة ، مجموعة من كايميس، مقدمة لـ غيرتي دامبوري ، لاكتشافها في إصدارات أول الصباح Premier Matins لشهر تشرين الثاني.

1672231012636.png

كوتونبرو
إذا كان جسمك بحاجة إلى أجنحة وروح
تحت الضربات ، الفرح كايميس -

التصميم المتناغم لابتسامتك
يهدئ خدوش داخلي
لأن غبار عالم قديم ،
من يكافح من أجل الانهيار ،
اختنق جسدي المنهك.

أحيانا أضيع
في الظلال المحيطة.
هذه الشرارات ستوجهني إليك.

أتواصل مع النجوم المتراجعة ،
لحظات السعادة العادية
لتزين دروعنا القتالية.

الفرح غير المتوقع
الذي يطهر نفسي المضطربة ،
أزِل غيوم غضبي.

كما انفجر الضحك من شفاهنا ،
أشعر بجروحنا تتفتح.
الهروب من جروحنا الخام
ريش أجنحتنا الوليدة.


إلى العلوم الإنسانية المتمردة ، مجموعة من Kiyémis ، مقدمة لـ غيرتي دامبوري ، لاكتشافها في إصدارات أول الصباح لشهر تشرين الثاني.
*-8 poèmes sur le corps pour (re)tomber love de soi-même, Dimanche Poésie




* مجلة " أحد الشعر "

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى