جان ميشيل هيني - الحمار الفلسفي*.. النقل عن الفرنسية: إبراهيم محمود

سواء من خلال تحولات أبوليوس (المعروفة باسم الحمار الذهبي)، أو خرافات جان دو لافونتين، أو محن كاديشون كونتيسة سيغور (مذكرات دون أني) أو لا تزال مغامرات ويني بوه لـ آلان أ. ميلن، يتمتع الحصان الحمار equus asinus دائمًا بشعبية كبيرة في الثقافة الأدبية. والأكثر تحفظًا، أن وجوده في النصوص الفلسفية لا يقل أهمية.

شخصية غامضة
في العصور الوسطى، أصبح الطبيب المدرسي جان بوريدان (جوانس بوريدانوس، 1292-1363) مشهورًا بفضل تجربة فكرية تتضمن حمارًا يواجه معضلة قاسية: إذ وُضِع في الوقت نفسه أمام حصته من الشوفان ودلو من الماء، ولم يقم بذلك. لا أعرف من أين أبدأ وينتهي بي الأمر بالموت من الجوع والعطش. مثال على معضلة سخيفة ستطلق عليها الأجيال القادمة اسم "حمار بريدان"، وهو أمر متناقض أو ربط مزدوج، فإن استيفاء أحد القيود يعني في الواقع إهمال الآخر.

2.jpg

في الواقع، لا يوجد عمل معروف لبوريدان يذكر صراحة مثال الحمار. في الأصل، يستخدم أرسطو في مقالته عن الجنة((295b32) ) مثال الرجل الذي يعاني من العطش الشديد والجوع ويقف على مسافة متساوية بين الطعام والشراب، ولا يستطيع اتخاذ قرار. سوف يعلق بوريدان على هذا الموقف ويبحث في أشكال مختلفة منه (مسافر مجبر على الاختيار بين طريقين أو كلب ممزق بين طبقين، كل منهما شهي كالآخر). وبقصد السخرية من مواقف الفيلسوف بشأن الحتمية والإرادة الحرة، انتهى الأمر بمنتقديه إلى أن ينسبوا إليه شخصية الحمار.

خلال عصر النهضة، تضاعفَ هذا الرقم وأظهر رمزية غامضة. وفي الواقع، فإن حمارنا لم يتمتع دائمًا بسمعة ضيق الأفق والغباء التي لا تزال بعض التعبيرات الاصطلاحية تمنحه إياها حتى اليوم (على الأقل في لغة موليير: "عنيد مثل الحمار"، "غبي مثل الحمار". وفي العصور القديمة، كانت مقارنة الإنسان بالحمار أمرًا ممتعًا إلى حد ما. وهكذا يمتدح هوميروس أياكس في المعركة بهذه العبارات:
"وكذلك الحمار العنيد يدخل الحقل، رغم جهد الأطفال الذين يكسرون عصيهم على ظهره. ويواصل رعي المحصول، دون أن يقلق من الضربات الضعيفة التي تصل إليه، وبصعوبة ينسحب عندما يشبع.
في القصة الشهيرة للمؤلف اللاتيني أبوليوس (حوالي 125-170 م)، المذكورة في أعلى هذا المقال، ستأخذ شخصية حيواننا منعطفًا حاسمًا. تحكي الرواية قصة شاب تحول إلى حمار، يُدعى لوسيوس، والذي سيخوض العديد من المغامرات قبل (إعادة) المذكور إلى شكله البشري. أثارت هذه القصة عددًا من التفسيرات والتكهنات. ويبدو لي أن أحد أكثر النصوص إخلاصًا لروح النص هو روح المؤرخ جاك آنكين. إذ بدءًا من الفرضية القائلة بأن أحد أشهر المقاطع في قصة أبوليوس - حكاية إيروس والنفسية – يشكل السقوط في الهاوية mise en abyme للرواية بأكملها وأحد مفاتيحها الرئيسة للتفسير، حيث يقارن ج. آنكين الحالة الأسينية للبطل لوسيوس بحالة العبيد المفروضة على سايكي، أجمل امرأة في العالم، للتكفير عن فضولها. (في الحكاية، قطع إيروس، متحدًا مع سايكي، وعدًا بعدم محاولة رؤيته أبدًا في وضح النهار. ومع ذلك، فإنها ستفعل ذلك بكسر الحظر، وفقدت في الوقت نفسه زوجها الإلهي. فقط بعد أن مرت بالعديد من التجارب، مثل العبد، ستتمكن من رؤيته في وضح النهار. لوسيوس، من جانبه، يفقد شكله البشري بعد أن تجسس بشكل غير لائق على الساحرة بامفيل واستخدم عن طريق الخطأ مرهمًا غير مناسب). بفقدان الشكل الحر للإنسانية، ومن خلال اختبار الخضوع، سيختبر كل من الخادم سايكي والحمار لوسيوس طبيعتهما المزدوجة، ويكتشف جانبهما المظلم ويتعلمان فضائل الصبر. وهكذا، في نهاية محنته، يأتي البطل ليعلن: "أنا شخصياً أحتفظ في شخص الحمار الخاص بي بذكرى ممتنة، مخبأة تحت هذا الظرف، وقد اختبرته ثروات مختلفة، وأنا مدين له إن لم يكن بمزيد من الحكمة، على الأقل بمزيد من المعرفة. "
وهذا الموقف الإيجابي للحمار، القائم على التواضع والاحتمال، موجود أيضًا في الكتاب المقدس. لفهم نطاقها الكامل، يجب أن نأخذ في الاعتبار أهمية الحيوانات في المجتمعات الريفية حول البحر الأبيض المتوسط. مفيد للعمل الميداني، دابة حمْل، وسيلة نقل، حتى أن الحمار كان قبل الحصان حصان حرب! ولهذا السبب يرتبط في السياق الكتابي بالملْكية، كما تذكرنا هذه الآية من النبي زكريا: "هوذا ملكك يأتي متواضعًا راكبًا على حمار" (زكريا 9: 9). عندما قام يسوع، قبل وقت قصير من خضوعه لآلامه (أي اعتقاله وصلبه)، بدخوله المنتصر إلى أورشليم (يوحنا 12، 12-15)، كان يركب أيضًا حمارًا. وبذلك يتمم نبوءة زكريا ويظهر للجموع الذين جاءوا ليهتفوا به الطابع السلمي لحكمه.
واستنادا إلى هذه المراجع القديمة والكتابية، استخدم العديد من مؤلفي عصر النهضة شخصية الحمار. في مقالة جميلة بعنوان "سر الحمار Le mystère de l’âne "، يقدم نوتشيو أوردين جردًا متعمقًا له سنحاول مناقشته هنا بإيجاز.
بادئ ذي بدء، كان الأديب والسياسي جيوفاني بونتانو (1429-1503) هو الذي تناول موضوع الحمار في حوار لاذع: أسينوس (1486-90). يروي هذا النص مغامرات مؤلفه الذي، بعد أن ترك الحياة النشطة، تقاعد إلى الريف مع حمار ويحاول إقامة شكل من أشكال العلاقة "الودية" معه. إنه أمر سيء للغاية بالنسبة له، لأنه سرعان ما يقع ضحية لركلات وعضات رفيقه. ثم يخلص إلى أن أي محاولة للربط مع الطبيعة الحيوانية غير ناجحة:
"هذا... ما يحدث غالبًا لأولئك الذين يريدون غسْل رأس الحمار: بالإضافة إلى مشاكلهم، يفقدون الصابون! ومن يستمتع كالحمار، فلينتهي كالحمار".
وعلى النقيض من هذه الرؤية السلبية، يتعامل نيكولا مكيافيلي (1469-1527) مع الحمار في قصيدة صغيرة ثلاثية، ربما كتبت حوالي عام 1517 وبقيت غير مكتملة:من الحمار الذهبي Dell'asino d'oro. تجديدًا لموضوع أبوليوس، يعطي هذه المرة "السفاهة" (المشابهة للطبيعة الحيوانية أو البرية، البهيمية، فيريتاس) معنى إيجابيًا، مما يوفر إمكانية الابتعاد عن القيم الإنسانية التي تعتبر جامدة للغاية. إن ثروة الإنسان تكمن في الواقع في فن التحرك، حسب عكس الحظ، بين الأعلى والأسفل، والأسلوب الجاد والأسلوب الهزلي. ولذلك فإن الشاعر الفيلسوف سوف يمتدح تنوع أنماط الوجود والقدرة على تغيير الإنسان، الذي يهدده عدم استقرار العالم وأشكال حكومته.
جيوفان باتيستا بينو، دبلوماسي وأديب من منتصف القرن السادس عشر، وسفير شعب نابولي لدى شارل الخامس، نشر بدوره، حوالي عام 1550، un Ragionamento sovra de l’asino (خطاب حول الحمار). يصور بينو، وهو مألوف جدًا بالأدب الأسيني، شخصية مشاكسة، هي بادري أركولانو، الذي سيسعد جمهوره - الضيوف في مأدبة - بتطوير تأبين للحمار، مما يدل على شخصيته العالمية وتفوقه على جميع الحيوانات الأخرى. خطاب بينو ليس متجانسًا بأي حال من الأحوال ويشبه نوعًا من تجميع كل القصص والأمثال الجيدة المعروفة للمؤلف عن حيوانه المفضل. ومن خلال اختراع التورية وأصول الكلمات الأكثر جموحًا، يقارن بشكل وثيق بين كلمة أسينو وكلمة "إنسان" (أومو، باللغة الإيطالية القديمة) سعيًا، وفقًا لتقليد مكيافيلي، إلى إظهار أنه لا يمكن أن يكون هناك حمار بدون إنسان أو إنسان بدون حمار. وأن هذين "يتوافقان بطريقة ما مع بعضهما بعضاً". ومن خلال افتراض هذه الطبيعة المزدوجة - نصف إنسان ونصف وحش - يعتقد ج ب بينو أننا نستطيع "الوصول إلى مزاج الحياة الذي يمكننا من خلاله اعتبار أنفسنا سعداء".
أخيرًا، من خلال موضوع الجهل، سيمتدح العديد من المؤلفين، محبّي المفارقات، الحمار. يرى جوليو لاندي، في كتابه: صلاة الجهل ) Orazione della ignoranza 1551 ) في غياب المعرفة مبدأً ديناميكيًا، "حافزًا قويًا جدًا وقويًا جدًا لإرادة الفهم والمعرفة". على العكس من ذلك، فهو يهاجم غطرسة المتحذلقين والعلماء الزائفين، الذين يميلون بسرعة كبيرة إلى إدانة جهل الآخرين وتجاهل عيوبهم. في نص آخر من هذه الفترة، Meglio è d'esser ignorante che dotto ، أي ) من الأفضل أن تكون جاهلاً بدلاً من أن تكون متعلماً)، يدافع أورتنسيو لاندو عن أطروحات مماثلة ولكن هذه المرة يعطي المعرفة قيمة سلبية. ويذهب إلى حد تشجيع قراءه على ترك الدراسة، قائلاً: "من يزيد علماً يزيد ألماً". في عام 1587، في nouvelle Orazione in lode dell’ignoranza، أي ( خطبة جديدة في مديح الجهل ) أعاد الأديب سيزار راو إحياء المفارقة من خلال تحديد نوعين من العلماء: العلماء الجاهلون والعلماء الجاهلين. الأول يمثل نفس نوع الإنسانوي المتعجرف، المتوتر بشأن معرفته، في حين أن الأخير، الذي يدرك عيوبه، مستعد دائمًا للاعتراف بالسعي اللامحدود وغير المكتمل للمعرفة. في مقدمته، يشرح راو لقرائه أنه لا ينوي بالطبع إلقاء اللوم على العلماء ولكن فقط إدانة أولئك الذين "يسيئون استخدام فنهم"، وبالمثل، فهو لا يرغب في تشجيع الجهل ولكن "إظهار شيء جديد بمفهوم جديد.
والأمر متروك للمؤلف العبقري لاستخلاص كل إمكاناته من هذا "المفهوم الجديد": جيوردانو برونو (1548-1600). ومن فضائل الحمار الغامضة، سيخلق بذور نظام فكري يعتبره معاصروه هدّامًا للغاية لدرجة أنه سيكلفه حياته.

أسينوس إعلان ليرام
ينحدر جيوردانو برونو في الأصل من بلدة نولا الصغيرة، التي ليست بعيدة عن نابولي، وهو مفكر أصيل، وقاتل للتقاليد الأرسطية، ورائد للعلوم الحديثة، ولا سيما من خلال نظرياته حول لا نهاية للعوالم. وقد أدت هذه الآراء، التي كانت جريئة جدًا في عصره، إلى إدانته من قبل محاكم التفتيش وإحراقه علنًا بعد ثماني سنوات من المحاكمة. وهو أستاذ في فنون الذاكرة، ويغذي أعماله بمراجع وإشارات متعددة تجعل من الصعب فهمها. ووفقا للتفسير المثير لنوتشيو أوردين، فإن ما يسمى بـ "الغموض" لكتابات مؤلف "وليمة الرماد" يرجع في الواقع إلى شكل من أشكال الفكر حيث تحتل الحركة والصدفة المتضادة (اتحاد الأضداد) مكانا ضروري.
إن مسألة الحمار وصفاته ("السفاهة" l’ " asinité ") هي، بالنسبة لنوتشيو أوردين، المفاتيح الرئيسة لاختراق الكون البروني. إنها تساعد بشكل خاص على فهم عملين رئيسيين لنولين: طرد الوحش المنتصر (1584) وعصابة حصان بيغاسوس (1585).
في هاتين الرسالتين، اللتين تم نشرهما بفارق عام، يقوم ج. برونو بإصلاح واسع النطاق للفهم ويحارب الخرافات بجميع أنواعها. كما يهاجم فئات معينة من العلماء الذين يجسّدون في نظره الجانب السلبي للشخصية الأسينية. هؤلاء المتحذلقون، المشبعون بمعرفتهم، هم "حمير ânes " بالمعنى الأكثر شيوعًا. إنهم يخطئون في المقام الأول بسبب الكسل: إن اكتشاف العالم الجديد والعادات البسيطة للسكان الأصليين، من ناحية، وقسوة الحروب الدينية، من ناحية أخرى، أدت في النهاية إلى زعزعة إيمانهم بالحضارة. لقد أصبحوا يؤمنون بأسطورة العصر الذهبي ويثنون على أسلوب الحياة "الطبيعي" والتأملي والخامل. خطأهم الثاني هو الغطرسة. المتشككون أو الأرسطيون، موقفهم متطابق. إنهم مقتنعون. مقتنعًا بمعرفة كل شيء (في حالة تلاميذ أرسطو) أو لا شيء (في حالة المتشككين). لكن خطيئتهم الأكثر خطورة، في نظر ج. برونو، تكمن في جمودهم، في مفهومهم الأحادي البعد للعلم والعالم. أبدية، ثابتة، بسيطة، ثابتة، متطابقة دائمًا، ومتطابقة في كل مكان، هذا هو نموذجهم المثالي للمعرفة الذي يدينه فيلسوفنا باعتباره “حشوًا للمعرفة”.
وعلى النقيض من هذا المفهوم للعلم، فإن رؤية نولين تعددية وديناميكية. كل علم الكونيات والميتافيزيقا الخاص به يفترض وجود كون لا نهائي، خارج المركز، متنوع ومتغير بشكل بارز، في تحول دائم. وفي هذا السياق، يمكن لشخصية الحمار أن تأخذ معنى إيجابيا لأنها تجسد عدة فضائل مفيدة في السعي وراء مغامرة المعرفة. إن حس العمل والتحمل ثمين بالنسبة له في مواجهة انتكاسات الوجود والمثابرة في غزوه للحضارة.
“من يريد أن يخترق الأسرار ويخترق ملاذات الحكمة الخفية، عليه بالضرورة أن يكون رزينًا وصبورًا، وأن يكون له خطم حمار ورأسه وظهره؛ ويجب أن يكون متواضعا ومتحفظا ومتواضعا، وله حواس لا تفرق بين الأشواك والخس.
وهكذا يقدم الحمار نفسه كمثال للتواضع والتسامح، والفضائل الأساسية في مسائل العلم والحكمة.
ولكن هناك قبل كل شيء خاصية واحدة تجعل حمارنا رمزاً للإنسان البارع: قدرته على التكيف مع حركات الحياة غير المتوقعة. وكما رأينا مع مكيافيلي، فإن الحظ هو إلهة متقلبة. في ظل عملها، "العجلة تدور" والتي تكون في الأعلى، قد تجد نفسها قريبًا في الأسفل. جيوردانو برونو في وضع جيد لمعرفة ذلك، فهو الذي، بعد أن كان ربيبًا لملك فرنسا لمدة خمس سنوات، تجول في جميع أنحاء أوروبا حتى اعتقاله من قبل محاكم التفتيش. لذا، فإن اتباع "حركة العالم" (بحسب التعبير الشهير لميشيل دي مونتين، المعاصر لبرونو)، لمواجهة تقلبات الوجود وتعدد وجوهه، لقبول، أخيرًا، طفرات شخصية المرء، لا شيء. تغلب مثابرة الحمار وذكائه في التعامل مع الواقع. هذه الفضيلة، يمكن لأي موسيقي قادر على تمييز التنافر من ساكن الحياة، أن يندرج تحت التعبير اللاتيني "Asinus ad lyram" )حمار مع قيثارة). ازدراء بقلم إيراسموس، يأخذ معنى إيجابيًا عند برونو، بسبب العلاقة التي يقيمها بين الحيوان طويل الأذنين والإله عطارد، سيد التحولات ومخترع هذه الأداة نفسها.

قصص الأذن
وبعد ما يقرب من ثلاثمائة عام، تعود شخصية الحمار إلى الظهور في مؤلف يذكرنا، من خلال حيوية ذكائه وطبيعته الجدلية، بجيوردانو برونو: فريدريك نيتشه (1844-1900). هذه المرة، نحن نتعامل مع مفهوم سلبي وساخر للعبثية. وكما أشار فرانسوا بريموندي في كتابه "حيوانات فريدريك نيتشه"، فإن زرادشت يعامل "الحكماء اللامعين" مثل الحمير، والذين، على عكس الأرواح الحرة، يدعمون الناس ويتملقونهم. لا شك أن مؤلف كتاب هكذا تكلم زرادشت يستهدف شخصيات فكرية عظيمة في عصره، مثل الفيلسوف والاقتصادي كارل يوجين دوهرينغ (1833-1921)، أو حتى الروائي فيكتور هيغو (1802-1885) والشاعر شارل بودلير. نفسه باعتباره "حمارًا عبقرياً âne de génie ". سوف يتناول نيتشه هذا التعبير ويعلق عليه بهذه المصطلحات:
"هوذا العامي، يخضع لأوامر شهوته القوية المفرطة، أعني لأوامر أذنيه وعينيه، وعقله أيضًا خاضع لها - وهذا في الواقع يشكل أساس الرومانسية الفرنسية، رد فعل الذوق العامي هذا ..."
فقط بشكل استثنائي تأخذ شخصية الحمار منحى إيجابياً في الفيلسوف الألماني، كما في هذا المقطع من زرادشت:
"قل لي: ""الحياة ثقيلة لتحملَها"." … لكن لا تكن حساسًا! نحن جميعًا حمير جميلة تحب حمْل الأعباء. ما هو القاسم المشترك بيننا وبين برعم الورد الذي يرتجف بسبب ثقل قطرة الندى على جسمه؟ ".
ومع ذلك، على عكس حمار بروني، فإن قدرة الحيوان النيتشوي على تحمل ليس فقط ثقل الحياة، ولكن، قبل كل شيء، ثقل القيم السلبية للواقع، سرعان ما تجعله جديرًا بالازدراء. لأن الحمار، مثل الجمَل، يمثل بالنسبة لنيتشه مرحلة الروح التي تحمل وتدعم قيم العدمية. عندما يقول "لا" فهو تحت تأثير الاستياء و"نعم" ja, ja, I-aaa ( و، وأنا-آآه) ليست نعم للحياة بل افتراض الواقع "كما هو"، دون أي شكل آخر. من النقد والخيال. كما يلاحظ جيل دولوز:
"الحمار هو صورة كاريكاتورية وخيانة للديونيسية نعم: فهو يؤكد ولكنه يؤكد فقط منتجات العدمية. كما أن أذنيه الطويلتين تتعارضان مع الأذنين الصغيرتين، المستديرة والمتاهة، لديونيسوس وأريادن.
في القرن العشرين، غاب الحمار الفلسفي بشكل غريب. ويبدو بعدها الأدبي والأخلاقي والساخر غريبًا على التيارات الفكرية الرئيسة في هذا القرن. هذا النوع من الحكايات والخرافات الفلسفية لم ينته بعد.
ومؤخراً، تخيل الكاتب الفلمنكي فرانك آدم صورة رمزية جديدة للحمار، يقدم في كتابه "ثقات في أذن حمار" شخصية لذيذة، في منتصف الطريق بين الفيلسوف والمعالج النفسي. يخبرنا فرانك آدم أنه بعد هروبه من الإسطبل في بيت لحم، استقر الحمار على حافة الصحراء. هناك، يتلقى زيارة من شخصيات غريبة: معالج نفسي (هي نفسها تبحث عن علاج)، لقيط، متعهد دفن الموتى، ثور (صديق قديم)، مهرج فلسفي، إرهابي أخرق، وما إلى ذلك.، وصولا إلى الإله نفسه. ! هذه اللقاءات هي فرص كثيرة لإظهار تقلبات النفس البشرية.
ومثل سقراط الشاذ بعض الشيء ولكن الودود للغاية، يستمع الحمار إلى المقربين منه ويطرح عليهم الأسئلة التي ستسمح لهم بالوصول إلى نهاية هواجسهم (وهواجسنا أيضًا). تأخذنا هذه الحكايات الفلسفية، المكتوبة بأسلوب ملون، إلى عالم سخيف ومضحك ومزعج، والذي لا يتوقف أبدًا عن التشكيك في إنسانيتنا.


*-Jean-Michel Henny: L’Âne Philosophe



من المترجم، عن كاتب المقال: جان – ميشيل هيني
تخرج في الفلسفة وعلوم اللغة (جامعة جنيف وEHESS، باريس)، مع 30 عامًا من الخبرة في قطاع الكتاب (بيع الكتب والتوزيع والنشر العلمي)، ويعمل جان ميشيل هيني حاليًا مستشارًا تحريريًا ووسيطًا ثقافيًا مستقلاً.
قام بتنظيم العديد من اللقاءات الفلسفية والأدبية في . في شباط 2013، أنشأ الورشة الفلسفية للجميع، وهي عبارة عن دورة من الاجتماعات الشهرية حول موضوع معين (الشخص، الجسد، اللغة، الهوية، ...إلخ(
وهو شغوف بالموسيقى، ويتعاون بانتظام مع الجمعيات الموسيقية ، والموسيقى الفنية والانتقائية
في عام 2015، نشر مارسيل بروست في إيفيان، مرحلة الدعوة (تحرير شامان، نوشاتيل). أدى هذا المنشور إلى ظهور العديد من المؤتمرات والمعرض - "مارسيل بروست واللحن السري للأشياء" (13 شباط - 2 نيسان 2016) - في ميزون فيزيناند، المركز الثقافي لمدينة مونترو ومنطقتها.
يحب جان ميشيل هيني التحدث أو قراءة العديد من اللغات الأجنبية: الألمانية والإنجليزية والإسبانية والإيطالية والبرتغالية. تمت دعوته من قبل المفوضية الأوروبية للمشاركة في برنامج "قصة جديدة لأوربا" (ميلانو، كانون الأول 2013، برلين، آذار 2014، روما، تشرين الأول، 2014)

" نقلاً عن الانترنت "




1.jpg
Jean-Michel Henny

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى