فتحي مهذب - ذئاب عذبة لبرية الكلمات Sweet wolves for wild words.. ترجمة: د. يوسف حنا

مضطر لارتكاب مجزرة.

مسلحا بأظافر اللاجدوى.

لخنق برتقالة النوم.

وجلب مزيد من الذئاب العذبة

لبرية الكلمات.

مضطر لأحمل النهر المتجمد

على كتفي المتشققتين.

وأقذف المتصوفة بسهام الهنود الحمر

قبل طلوع الفجر من غصون الملائكة.

***

مثلما تبكي النوافذ في الليل

ترفرف دموع الأرملة.

قارب المخيال مليء بالرهائن.

أينع قناص واختفى في كثافة الإشارة.

أثمرت سيارة الإسعاف في حديقة رأسي.

أورقت شجرات المرضى.

إكتفيت بطعن الوراء.

ونقض غيمة الماليخوليا.

الرب في بيتي يطارد غيمتي العائلية.

آه ينابيعك ملآى بقناديل البحر.

سردك ناضج مثل مشمشتين على صدرك الجبلي.

***

مضطر لأبيع العالم بثمن بخس.

بعد قتل الأميرة بسم الكوبرا.

وإلقاء خاتمها في ظلمات المحيط.

مضطر لاعتقال سكان رأسي

وجرهم إلى مرتفعات التأويل.

ليذرفوا مكعبات الضوء.

ويضيئوا عتبات الحقول.

مضطر لهجرة طويلة ريثما يعود الرب إلى المعنى.

على جواد المخيلة.

ريثما ينضج لوز البراهين في الأكمة .

ريثما ينضج القراصنة في اليم.

وتؤتي المراكب أكلها بغتة.

***

مثل ملاكم ضرير

أصفع النهار الذي يأكل سرد المسن

بفم أدرد.

أراوغ القتلة لأنقذ فراشة المخيلة.

أفتح النار على حيتان المشركين.

قبل سقوط الباص في اللاجدوى.

ماذا تخفي أيتها المحسوسات

في معطفك البني؟.

التوابيت عصافير تمطر باستمرار.

وهدايا حفار القبور لا تقدر بثمن.

نحن سكارى آخر الليل.

نرعى شياه اللاوعي مستمسكين بعروة الجاذبية.

كلما سقط نيزك في البئر

قلنا وداعا للأحبة النائمين.

بيتنا إجاصة من القلق المعرفي.

والمصباح الوحيد بيد المتوج بالخراب.

***

الشمس تطير ويركبها الفارس

الأرتدوكسي.

يلعب بها القساوسة في الكنيسة

وفي المساء يصلبونها

على قرميد الأفق.

شمسي في المعتقل.

يضربها الجواسيس بالكرباج.

تعوي بكدمات زرقاء

لم يبال الرب بموتها اليومي

العابرون مصابيح منطفئة.

المسيح تجمد في القلعة المهجورة.

إكتفى المصلون بالدعاء

خارج النص.

صليبي على ظهري.

أغرد مقلوبا على رأسي.

فمي أقحوانة حزينة.

وعيناي مطر خالص.

تتبعني جوقة خفافيش.

موسيقيون يدفعون عربات النهار بإيقاع عبثي.

إكتفيت بطرد البرابرة من شرفة صدري.

لأستفرد بنصيبي من الهذيان.

وأدل الرواة على جثتي.

***

النهار سخرية طويلة الأظافر.

مسرحية كتبها الرب في قاع الجحيم.

الممثلون مدججون بأقنعة كثيفة.

القتلة يدحضون ديكور الجنازة.

الموت لص بقرون معقوفة.

يستقبل الجرحى بحس فكاهي.

لذلك أضحك بغزارة.

أكلم شجرة مسنة لنسيان فداحة الصلب.

ساخرا من المارة النائمين.

من صداقة اللاشيء.

***

الناس بذيئون للغاية.

مثل نهار الأعمى.

أنا مشمس وهم مظلمون

البغي (ماري)

خدعت رسولا في مفترق قوس قزح.

نصبت فخا في قاع الكلمات.

واختفت وراء غيمة الأمس.

البغي (ماري)

أخفت قطارا بين نهديها

لتطارد أصابع عشرا من الكبريت الخالص.



*******


Sweet wolves for wild words
Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine



Compelled to commit a massacre,

Armed with useless nails

To smother a sleeping orange

And bring more fresh wolves

For wild words.

Compelled to carry the frozen river

On my cracked shoulders

And to hurl at Sufis with arrows of Red Indians,

Before dawn breaks from the branches of the angels.

***

Just as the windows cry at night

The widow's tears flutter.

Imagination boat is overflowing with hostages.

A sniper is ripe and disappeared in consistency.

The ambulance has yielded in my head garden.

The trees of the sick were leafed.

I just stabbed the what’s behind.

And to contradict the cloud of melancholia.

The Lord is in my house chasing my family cloud.

Oh, your springs full of jellyfish.

Your narrative is ripe like two apricots on your hilly chest.

***

Compelled to sell the world cheaply

After killing the princess with Cobra venom

And throwing her ring in the darkness of the ocean.

Compelled to arrest the inhabitants of my head

And to drag them to the heights of interpretation

Letting them shed cubes of light

And enlighten the field sills.

Compelled to migrate for a long time until the Lord returns to the essence,

Riding the horse of imagination.

Pending almond proofs ripen in the heap

Pending pirates mature in the sea

And boats suddenly yield their food.

***

Like a blind boxer,

I smack the day who eats the old man's narrative

With a toothless mouth.

I rip off killers to save the Fantasy Butterfly.

Open fire on polytheists whales,

Before the fall of the bus in the useless.

O, sensing elements, what are you hiding?

In your brown coat.

Coffins are raining birds constantly

And the gifts of the gravedigger are invaluable.

We are drunk late at night,

Herding the unconscious sheep, holding the buttonhole of gravity.

Whenever a meteor falls into the well

We said goodbye to sleeping loved ones.

Our home is a pear of cognitive anxiety

And the only lamp is in hand of that crowned with ruin.

***

The sun flies

And the orthodox knight rides it

The priests play with it in the church

However, in the evening they crucify it

On the horizon brick.

My sun is in detention,

Spies hit her with a lash

Howling with blue bruises

The Lord did not care about her daily death.

Passing through are turned off lamps

Christ froze in an abandoned castle.

The prayers settled for supplication

Outside the text.

Carrying my cross on my back,

Tweet upside down on my head

My mouth is a sad chrysanthemum

And my eyes are pure rain.

A bat choir follows me.

Musicians push the daytime chariots to an absurd rhythm.

I contented to expel the barbarians off the balcony of my chest

To single out my share of rave

And to lead the narrators to my body.

***

Daytime is long nails ridicule

A play written by God at the bottom of Hell

The actors are heavily armed with thick masks

Killers disprove funeral décor

Death is a thief with hooked horns,

Receives the wounded with a sense of humor.

So, I laugh profusely

Talk to an old tree to forget the enormity of crucifixion

Mocking sleepy passersby

And friendship of nothingness.

***

People are very lewd

Like a blind day

I am sunny and they are dark

The Prostitute (Mary)

Deceived a messenger at the rainbow junction

She set a trap at the bottom of the words

And disappeared behind yesterday's cloud.

The Prostitute (Mary)

Hid a train between her breasts

Chasing ten fingers of pure sulfur.



***************

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى