فتحي مهذب - أطفال لم يولدوا بعد. Unborn children.. ترجمة: د. يوسف حنا

أنا سعيد جدا..
لأن لي أبناء جميلين لم يولدوا بعد ..
لا أبصرهم الا في قاع المرآة..
أو في بناية مهجورة يرتادها
منظرون من ضحايا الحرب..
دائما يرفعون القبعة أمام ظلي المحدودب..
شاكرين سيرتي الحسنة
في تقليم أظافر المحسوسات..
مدح اللامرئي..
أنا سعيد جدا..
لأن لي أطفالا جميلين لم يولدوا بعد..
لن يصعدوا أدراج النوم..
لن ينكسروا مثل زجاج الأواني..
لن يموتوا أبدا..
لن أمزق ريش دموعي وراء جنازتهم..
لن يطفو على سطح الحتميات..
مثل فقمات سائبة..
لن يذهبوا مصادفة إلى النسيان..


*********************************




Unborn children
Fathi Mohadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine



I'm very happy...

Since I have beautiful children who have not been born yet ..

I can only see them at the bottom of the mirror.

Or in an abandoned building frequented by

Theoreticians from the war victims

They always pick up the hat in front of my hunchback shadow

Grateful for my praiseworthy track record

On trimming the fingernails of tactile senses

Praise the invisible.

I'm very happy...

since I have beautiful children who have not been born yet

They will not go up the stairs of sleep.

They will not break like the glass utensils.

They will never die ..

I will not tear my feathers of tears behind their funeral

It will not float to the surface of inevitability

Like loose seals

They will not accidentally go into oblivion.



*************

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى