على قلق
يطيل أظافره في العزلة
لنبش كيس الميتافيزيق..
عين في اليقظة
وأخرى في المنام..
وعلى سريره يتقاتل
شيطان وملاك ..
يفرغ دم النهار في البلكونة..
مستأنسا بزيزان المجاز..
يصرخ مثل ذئب..
على حافة المحو..
في غابة الأضداد..
لاستدراج أرواح القدامى..
الذين اختفوا في مفاصل الأبواب..
في نسيج الجرار ..
في مزارع القطن..
في جرار الخزافين..
في الجذور العميقة..
في مطاوي الزقورات ..
افرنقعوا مثل آيائل مطفأة في النسيان..
هكذا يطيل حبل المخيلة..
في عزلته..
ساحبا ذكرياته نجمة نجمة..
مقرفصا أمام بوابة (النومن) Noumene..
منتظرا حصان( النفري)
مفاتيح يانيس ريتسوس
أصواتا ذهبية ..
خلفها توت عنخ أمون
في البحيرة الأبدية..
على قلق
كأن شمسا ضحوكة ترشق نابها
في طاووس هواجسي..
كأن زئير أصابعي ..
بوم يجلجل بين نهدين متلعثمين..
على قلق
(ضاحكا من تزاحم الأضداد)..
منسرحا مثل ريشة
في نهر الصيرورة .
***********************
Extends his nails in isolation
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
With great concern
Extends his nails in isolation
To dredge the metaphysics sack
One eye in vigilance
And another in a dream ..
And over his bed
Demon and angel are fighting.
The blood of the day is flowing out onto the balcony
affable with the cicadas of metaphor.
Shouting like a wolf
On the edge of erasure
In the forest of opposites
To lure the souls of the ancients
Who disappeared at the door hinges,
In the fabric of jars,
On the cotton plantations,
In a potters' jars,
In the deep roots,
In the folds of the ziggurat.
Withdrawn like deer extinguished into oblivion
Thus it lengthens the rope of the imagination
In his isolation.
pulling out his memories star by star
Squatting in front of Noumena Gate (1)
Waiting for Al-Niffari's horse (2)
Yanis Ritsos’ keys
Golden voices
Behind it is Tutankhamun
In the eternal lake...
With great concern
As if a laughing sun was throwing its canine
In Peacocks my obsessions
As if my fingers roar
A rattling owl in-between faltering breasts.
With great concern
(Laughing at the crowding of opposites)
Relaxed like a feather
In the river of Becoming.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
1 Noumena Gate: According to Kant, it is vital always to distinguish between the distinct realms of phenomena and noumena. Phenomena are the appearances, which constitute the our experience; noumena are the (presumed) things themselves, which constitute reality.
2 Al-Niffari: Muhammad ibn ‘Abd al-Jabbar ibn al-Hasan al-Niffarī, commonly known as al-Niffarī, was a 10th-century Sufi mystic.
*********************
يطيل أظافره في العزلة
لنبش كيس الميتافيزيق..
عين في اليقظة
وأخرى في المنام..
وعلى سريره يتقاتل
شيطان وملاك ..
يفرغ دم النهار في البلكونة..
مستأنسا بزيزان المجاز..
يصرخ مثل ذئب..
على حافة المحو..
في غابة الأضداد..
لاستدراج أرواح القدامى..
الذين اختفوا في مفاصل الأبواب..
في نسيج الجرار ..
في مزارع القطن..
في جرار الخزافين..
في الجذور العميقة..
في مطاوي الزقورات ..
افرنقعوا مثل آيائل مطفأة في النسيان..
هكذا يطيل حبل المخيلة..
في عزلته..
ساحبا ذكرياته نجمة نجمة..
مقرفصا أمام بوابة (النومن) Noumene..
منتظرا حصان( النفري)
مفاتيح يانيس ريتسوس
أصواتا ذهبية ..
خلفها توت عنخ أمون
في البحيرة الأبدية..
على قلق
كأن شمسا ضحوكة ترشق نابها
في طاووس هواجسي..
كأن زئير أصابعي ..
بوم يجلجل بين نهدين متلعثمين..
على قلق
(ضاحكا من تزاحم الأضداد)..
منسرحا مثل ريشة
في نهر الصيرورة .
***********************
Extends his nails in isolation
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
With great concern
Extends his nails in isolation
To dredge the metaphysics sack
One eye in vigilance
And another in a dream ..
And over his bed
Demon and angel are fighting.
The blood of the day is flowing out onto the balcony
affable with the cicadas of metaphor.
Shouting like a wolf
On the edge of erasure
In the forest of opposites
To lure the souls of the ancients
Who disappeared at the door hinges,
In the fabric of jars,
On the cotton plantations,
In a potters' jars,
In the deep roots,
In the folds of the ziggurat.
Withdrawn like deer extinguished into oblivion
Thus it lengthens the rope of the imagination
In his isolation.
pulling out his memories star by star
Squatting in front of Noumena Gate (1)
Waiting for Al-Niffari's horse (2)
Yanis Ritsos’ keys
Golden voices
Behind it is Tutankhamun
In the eternal lake...
With great concern
As if a laughing sun was throwing its canine
In Peacocks my obsessions
As if my fingers roar
A rattling owl in-between faltering breasts.
With great concern
(Laughing at the crowding of opposites)
Relaxed like a feather
In the river of Becoming.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
1 Noumena Gate: According to Kant, it is vital always to distinguish between the distinct realms of phenomena and noumena. Phenomena are the appearances, which constitute the our experience; noumena are the (presumed) things themselves, which constitute reality.
2 Al-Niffari: Muhammad ibn ‘Abd al-Jabbar ibn al-Hasan al-Niffarī, commonly known as al-Niffarī, was a 10th-century Sufi mystic.
*********************