فتحي مهذب - كواكب الآحاد البعيدة. Far Sundays Planets.. ترجمة: د. يوسف حنا

الآحاد
التي مرت من هنا
من نفق الجسد الضيق
مثل بواخر ملأى بالرهائن
بجلود أفاعي المامبا
وصناديق مسدسات حديثة
ورصاص بالغ العذوبة
وخرائط النساء المعقدة جدا..
الآحاد التي غدرت بي..
طعنتني بقرون الأضداد..
الآحاد التي سقطت
من تنور الجسد
مثل قطيع اوز نافق..
الآحاد التي مزقت
قميص المنجم
بضحكتها المريبة..
الآحاد التي أحملها
مثل آنية من الفخار
ملآى بدم حبار البحر..
الآحاد التي غسلت
أقاليمي العميقة
بحبر بطليموس..
الآحاد التي زارني
فيها ملك الموت
على فرس ضحوكة..
الآحاد التي خذلتني
التي عرشت على جدران قلبي
مثل نبتة اللبلاب..
لم يبق منها غير نيازكها الجميلة
التي اشتعلت تحت فروة رأسي
التي تضمدها الأم
كل صباح
بأوراق النعنع
ودعاء طويل
مثل عنق زجاجة ماء الزهر .





Far Sundays Planets
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine



Sundays

that passed from here

From the narrow tunnel of the body

Like ships full of hostages

In mamba skins,

Modern pistol boxes,

Very sweet bullet,

And of very complex women's maps...

Sundays that betrayed me

Stabbed me with the horns of opposites...

Sundays that fell down

from the stove of the body

Like a dead flock of geese.

Sundays that ripped

The mine shirt

With their disquieting laugh...

Sundays that I carry

Like a pottery

Filled with the blood of sea squid...

Sundays that washed

My deep regions

By Ptolemy's ink...

Sundays during which

The angel of death visited me

On a laughing mare...

Sundays that let me down,

that grew over the walls of my heart

Like an ivy plant...

Nothing left but their beautiful meteors

Ignited beneath my scalp

That is bandaged by the mother

Every morning

with mint leaves

And a long prayer

Like the neck of blossom water bottle.



***************************

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى