من أجل الحقيقة وحدها
تلقينا كما هائلا من اللكمات
خسرنا قواربنا في نهر المسلمات
دحضنا قبعة الشماس
عادينا فلاسفة كثرا
تلبستنا لوثة ( فرلان)
فتحنا النار على نيتشة
في حانة يرتادها زرادشت بلباس جنائزي
طاردنا ألبير كامي بسبعة كلاب سلوقية
كان يبدو لنا مثل أرنب (مزدهر القامة)
كان محصنا بصخرته العبثية
مفتونا بتعداد المنتحرين
أهدرنا الكثير من الوقت
عدونا مثل ثعالب وراء قندس الحقيقة
نمنا مثل سحليات في الكهوف مع الوطاويط والدببة.
مدحنا أشباحا بأظافر طويلة.
زرنا مقابر جماعية بهيئة ثعابين مرقطة
كان الأموات قلقين جدا.
ينتظرون صيحة الملاك العظيمة
نمنا مع غيمة ضريرة في مرتفع صخري
أفرغت دورق دموعها في بئر شكرها يوسف قبل أن يهبط مصر
ويرمي شباك التأويل في أعماق النيل
ضربنا في مناكب البراري
وكلما أبصرنا قطاة
قلنا : زرقاء اليمامة قادمة من بعيد بمفاتيح الحقيقة.
من أجل الحقيقة وحدها
حملنا شيخ البحر على أكتافنا
ليدلنا على وردة السيمياء
ليعصر الكرمة بيديه الغامضتين
ويسقينا طوال اليوم
من أجل الحقيقة
صرنا طيور وقواق ومدحنا بوذا
من أجل الحقيقة شربنا سم البوا
من أجل الحقيقة
كنا نجلس مقلوبين على أرؤسنا
ونصغي إلى طنين ذبابة التفكير
قطعنا جميع أصابعنا لنطعم فهد التفكير الأزرق.
من أجل الحقيقة
كان حبل المشنقة لذيذا جدا
بطعم الأناناس
والدم شلال قوس قزح.
***************************
For only the truth
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
For only the truth
We get many punches
We lost our boats in the river of postulates
We refuted the deacon hat
We were hostile to many philosophers
We were afflicted by Paul Verlaines' light insanity *
We opened fire on Nietzsche
In a tavern frequented by Zarathustra in funeral garb
Albert Camus chased us down with seven greyhounds
He seemed to us like a rabbit (booming stature)
He was fortified by his absurd rock
Fascinated by multiple suicides
We wasted a lot of time
Our enemy is like foxes behind the beaver of truth
We slept like lizards in caves with bats and bears.
We praised ghosts with long nails.
We visited mass graves in the aspect of spotted snakes
The dead were very worried,
Waiting for the great thunderous blast of the angel
We slept with a blind cloud on a rocky ridge
The dead were very worried,
Waiting for the great thunderous blast of the angel
We slept with a blind cloud on a rocky ridge
She emptied her flask of tears into the well of her gratitude; to Joseph, before he landed in Egypt
And threw the nets of interpretation into the depths of the Nile.
We strove the prairie to earn a living
And whenever we see a sandgrouse,
We said: Zarqaa’ Al-Yamamah is coming from afar with the keys to the truth.
For only the truth
We carried The Old Man of the sea on our shoulders
To show us the Rose of Semiotics
To squeeze the vine with his mysterious hands
And pours us all day long
for the truth
We became cuckoo birds and praised Buddha
For the truth, we drank boa poison
for the truth
We were sitting upside down
Listening to the hum of thought fly
We cut all our fingers off to feed the blue thinking leopard.
for the truth
The noose was so delicious
Pineapple flavor
And blood is a rainbow waterfall.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
· Paul-Marie Verlaine was a French poet associated with the Symbolist movement and the Decadent movement. He is considered one of the greatest representatives of the fin de siècle in international and French poetry
تلقينا كما هائلا من اللكمات
خسرنا قواربنا في نهر المسلمات
دحضنا قبعة الشماس
عادينا فلاسفة كثرا
تلبستنا لوثة ( فرلان)
فتحنا النار على نيتشة
في حانة يرتادها زرادشت بلباس جنائزي
طاردنا ألبير كامي بسبعة كلاب سلوقية
كان يبدو لنا مثل أرنب (مزدهر القامة)
كان محصنا بصخرته العبثية
مفتونا بتعداد المنتحرين
أهدرنا الكثير من الوقت
عدونا مثل ثعالب وراء قندس الحقيقة
نمنا مثل سحليات في الكهوف مع الوطاويط والدببة.
مدحنا أشباحا بأظافر طويلة.
زرنا مقابر جماعية بهيئة ثعابين مرقطة
كان الأموات قلقين جدا.
ينتظرون صيحة الملاك العظيمة
نمنا مع غيمة ضريرة في مرتفع صخري
أفرغت دورق دموعها في بئر شكرها يوسف قبل أن يهبط مصر
ويرمي شباك التأويل في أعماق النيل
ضربنا في مناكب البراري
وكلما أبصرنا قطاة
قلنا : زرقاء اليمامة قادمة من بعيد بمفاتيح الحقيقة.
من أجل الحقيقة وحدها
حملنا شيخ البحر على أكتافنا
ليدلنا على وردة السيمياء
ليعصر الكرمة بيديه الغامضتين
ويسقينا طوال اليوم
من أجل الحقيقة
صرنا طيور وقواق ومدحنا بوذا
من أجل الحقيقة شربنا سم البوا
من أجل الحقيقة
كنا نجلس مقلوبين على أرؤسنا
ونصغي إلى طنين ذبابة التفكير
قطعنا جميع أصابعنا لنطعم فهد التفكير الأزرق.
من أجل الحقيقة
كان حبل المشنقة لذيذا جدا
بطعم الأناناس
والدم شلال قوس قزح.
***************************
For only the truth
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
For only the truth
We get many punches
We lost our boats in the river of postulates
We refuted the deacon hat
We were hostile to many philosophers
We were afflicted by Paul Verlaines' light insanity *
We opened fire on Nietzsche
In a tavern frequented by Zarathustra in funeral garb
Albert Camus chased us down with seven greyhounds
He seemed to us like a rabbit (booming stature)
He was fortified by his absurd rock
Fascinated by multiple suicides
We wasted a lot of time
Our enemy is like foxes behind the beaver of truth
We slept like lizards in caves with bats and bears.
We praised ghosts with long nails.
We visited mass graves in the aspect of spotted snakes
The dead were very worried,
Waiting for the great thunderous blast of the angel
We slept with a blind cloud on a rocky ridge
The dead were very worried,
Waiting for the great thunderous blast of the angel
We slept with a blind cloud on a rocky ridge
She emptied her flask of tears into the well of her gratitude; to Joseph, before he landed in Egypt
And threw the nets of interpretation into the depths of the Nile.
We strove the prairie to earn a living
And whenever we see a sandgrouse,
We said: Zarqaa’ Al-Yamamah is coming from afar with the keys to the truth.
For only the truth
We carried The Old Man of the sea on our shoulders
To show us the Rose of Semiotics
To squeeze the vine with his mysterious hands
And pours us all day long
for the truth
We became cuckoo birds and praised Buddha
For the truth, we drank boa poison
for the truth
We were sitting upside down
Listening to the hum of thought fly
We cut all our fingers off to feed the blue thinking leopard.
for the truth
The noose was so delicious
Pineapple flavor
And blood is a rainbow waterfall.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
· Paul-Marie Verlaine was a French poet associated with the Symbolist movement and the Decadent movement. He is considered one of the greatest representatives of the fin de siècle in international and French poetry