يوما ما
سيطردون النسيان مثل طفل ضرير.
سيحلمون بنا
نجمع النور مثل حبات الفستق
في سلالنا المثقوبة
يشرب الفلاسفة من دموعنا
ويفكرون جيدا في ميتافيزيقا حياتنا المنتهية..
الجنون الذي يتسلق قامتنا بخفي لاعب الجمباز
الذي يرافقنا إلى التهلكة بشبابة هندي أحمر
الضباب الذي يشرب الويسكي في دار الأوبرا
الضباب الذي يعدو مثل الوشق الأحمر في السافانا
يلاحق أفكارنا الصغيرة
حججنا المزدحمة بزيزان المناطقة
ستحلمون بنا يوما ما
تطردون النسيان من نافذة المخيلة
نتبدى لكم مثل رعاة جيدين
نرعى قطيع البجع في السماء
نملأ جيوبنا بالنجوم والنيازك
وتترجم الشمس لنا أسرار الضوء
وحين تهبطون إلى الأرض
ننتظركم داخل الأدغال الكثيفة
ستون مترا من الأشباح الضحوكة
ستحلمون بنا يوما ما
بعد موتنا العبثي
سترون الزمان والمكان يطويان صيرورة الجسد
يشربان نجمة الوداع
ستحلمون بنا
بعد غرق السفينة تحت الأرض
ستحلم بنا شجرة السرو العملاقة
كما لو أننا عصافير دوري
أو غيوم شقراء سقطت من قبعة الله على غصونها المترامية
ستحلم بنا الحديقة
بعد رحيلنا المفاجىء
كما لو أننا كمشة فراشات
تلاحقها عيون الذؤبان
سيبكي البحر طويلا
مثل أرمل مسن
سيرسل الغرقى في قوارب من ذهب مدججين بالأزهار والموسيقى
بأحجار الندم الكريمة
سيحلمون بنا ويحلمون بهم
قبل ابتلاع الشمس لجيرانها الكلاسيكيين
قبل أن تأكل الأرض مثل سمكة طازجة
وتولد العتمة والخواء
وتكون حياتنا الأبدية
داخل رؤوس الأسباط.
********************
They will drive oblivion out like a blind child
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
One day
They will drive oblivion out like a blind child.
They will dream about us
We gather light like pistachio nuts
In our perforated baskets
Philosophers drink from our tears
And think carefully about the metaphysics of our finished life...
The madness that climbs our heights by hooves of a gymnast
That accompanies us to the doom with a red Indian flute
Fog that drinks whiskey at the opera
Fog that runs like a red lynx in the savannah
Chasing our little thoughts,
Our pilgrimages crowded with cicadas of rationalists
Someday you will dream about us
You will expel oblivion from the window of the imagination
We seem to you like good sponsors
Shepherd a herd of swans in the sky
We fill our pockets with stars and meteors
The sun translates to us the secrets of light
And when you land on the ground
We will be waiting for you in the dense jungle
Sixty meters of laughable ghosts
Someday you will dream about us
After our absurd death
You will see time and space folding the body outcome
They drink the farewell star
You will dream about us
After the ship drowning underground
The giant cypress tree will dream of us
As if we are sparrows
Or blonde clouds that fell from God's hat on its sprawling branches
The garden will dream of us
After our sudden departure
As if we are a pinch of butterflies
Pursued by wolves' eyes
The sea will cry for a long time
Like an old widower
He will send the shipwrecked in boats of gold, full of flowers and music
With precious stones of regret
They will dream about us and about them
Before the sun swallows up its classic neighbors
Before eats the earth like a fresh fish
Darkness and emptiness are born
And our eternal life will be
Inside the heads of the tribes.
سيطردون النسيان مثل طفل ضرير.
سيحلمون بنا
نجمع النور مثل حبات الفستق
في سلالنا المثقوبة
يشرب الفلاسفة من دموعنا
ويفكرون جيدا في ميتافيزيقا حياتنا المنتهية..
الجنون الذي يتسلق قامتنا بخفي لاعب الجمباز
الذي يرافقنا إلى التهلكة بشبابة هندي أحمر
الضباب الذي يشرب الويسكي في دار الأوبرا
الضباب الذي يعدو مثل الوشق الأحمر في السافانا
يلاحق أفكارنا الصغيرة
حججنا المزدحمة بزيزان المناطقة
ستحلمون بنا يوما ما
تطردون النسيان من نافذة المخيلة
نتبدى لكم مثل رعاة جيدين
نرعى قطيع البجع في السماء
نملأ جيوبنا بالنجوم والنيازك
وتترجم الشمس لنا أسرار الضوء
وحين تهبطون إلى الأرض
ننتظركم داخل الأدغال الكثيفة
ستون مترا من الأشباح الضحوكة
ستحلمون بنا يوما ما
بعد موتنا العبثي
سترون الزمان والمكان يطويان صيرورة الجسد
يشربان نجمة الوداع
ستحلمون بنا
بعد غرق السفينة تحت الأرض
ستحلم بنا شجرة السرو العملاقة
كما لو أننا عصافير دوري
أو غيوم شقراء سقطت من قبعة الله على غصونها المترامية
ستحلم بنا الحديقة
بعد رحيلنا المفاجىء
كما لو أننا كمشة فراشات
تلاحقها عيون الذؤبان
سيبكي البحر طويلا
مثل أرمل مسن
سيرسل الغرقى في قوارب من ذهب مدججين بالأزهار والموسيقى
بأحجار الندم الكريمة
سيحلمون بنا ويحلمون بهم
قبل ابتلاع الشمس لجيرانها الكلاسيكيين
قبل أن تأكل الأرض مثل سمكة طازجة
وتولد العتمة والخواء
وتكون حياتنا الأبدية
داخل رؤوس الأسباط.
********************
They will drive oblivion out like a blind child
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
One day
They will drive oblivion out like a blind child.
They will dream about us
We gather light like pistachio nuts
In our perforated baskets
Philosophers drink from our tears
And think carefully about the metaphysics of our finished life...
The madness that climbs our heights by hooves of a gymnast
That accompanies us to the doom with a red Indian flute
Fog that drinks whiskey at the opera
Fog that runs like a red lynx in the savannah
Chasing our little thoughts,
Our pilgrimages crowded with cicadas of rationalists
Someday you will dream about us
You will expel oblivion from the window of the imagination
We seem to you like good sponsors
Shepherd a herd of swans in the sky
We fill our pockets with stars and meteors
The sun translates to us the secrets of light
And when you land on the ground
We will be waiting for you in the dense jungle
Sixty meters of laughable ghosts
Someday you will dream about us
After our absurd death
You will see time and space folding the body outcome
They drink the farewell star
You will dream about us
After the ship drowning underground
The giant cypress tree will dream of us
As if we are sparrows
Or blonde clouds that fell from God's hat on its sprawling branches
The garden will dream of us
After our sudden departure
As if we are a pinch of butterflies
Pursued by wolves' eyes
The sea will cry for a long time
Like an old widower
He will send the shipwrecked in boats of gold, full of flowers and music
With precious stones of regret
They will dream about us and about them
Before the sun swallows up its classic neighbors
Before eats the earth like a fresh fish
Darkness and emptiness are born
And our eternal life will be
Inside the heads of the tribes.