فتحي مهذب المتسول. Beggar.. ترجمة: د. يوسف حنا

لماذا لم تتدخل يا إلهي؟
بسبب سناجبك المتعفنة
سقطت شجرة العائلة
سقطت فاكهة الفلاسفة في البئر
سقط اليقين في شرك الظن
ملائكتك تقلم أظافرها في البهو السماوي
غير آبهة بإيقاع الجنازة
وحاجبك الأبله مكفهر أمام بابك
أنا جائع ومريض ومشرد
مثل فهد الجبال البعيدة
يطاردني الموت
يضرب قفاي بقبضته
ويحمحم داخل كثبان هواجسي
بينما المارة النائمون يتقاسمون الذهب والنساء
والنبيذ الفارسي.
لماذا لم تتدخل يا إلهي؟
أرسل بوابا من خزف السيراميك
ليقلني إلى قصرك البديع
حيث يتدافع الخدم كالفراشات
حيث جرار العسل المصفى
الخبز والنبيذ والموسيقى
حيث يطبطب النجم الثاقب
انتشلني من وطأة الأسئلة الكبرى
من كوبرا الهاوية الأبدية.
لماذا لم تتدخل يا إلهي؟
افعل شيئا يا إلاهي
انتشلنا من الصدأ والرماد والهزيمة
من بيادق الحكام واللصوص والمرتزقة
من قيامة البراقماتيزم .



********************


Beggar
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine



Why didn't you intervene, my God?

Cause of your rotting squirrels

The family tree has fallen

The philosopher's fruit fell into the well

Certainty has fallen into the trap of mistrust

Your angels trim their nails in the heavenly hall

Uncaring about the rhythm of the funeral

And your idiot dusky gatekeeper in front of your door

I'm hungry, sick and homeless

Like a leopard in the distant mountains

Death is chasing me

Hitting my back with his fist

And roaming inside the dunes of my obsessions

While sleeping passers-by share gold and women

And Persian wine.

Why didn't you intervene, my God?

Send a doorman of ceramic faience

To take me to your beautiful palace

Where servants flock like butterflies

Where are filtered honey jars

Bread, wine and music

Where the piercing star plumps

Lift me out of the big questions oppression

Of the eternal abyss cobra.

Why didn't you intervene, my God?

Do something oh my god

Lift us out from rust, ashes, and defeat

From the pawns of rulers, thieves and mercenaries

From the resurrection of pragmatism.

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى