ولدت برصاصة في القلب
بخطم تمساح وعينين مذعورتين
بوجه أبشع من القرون الوسطى
وذيل معقوف كأيام الربيع العربي
مفتونا برائحة الخفافيش والأفاعي
الأماكن الخربة وأوركسترا الغيوم
برقصة الزنوج على صفيح القلب
وبينما كانت أمي تطبخ الشاي
على أثافي أعصابها
وحيدة مثل خادمة حبشية
في ماريستان
حيث تغسل الريح فستانها في الحديقة
ويدق جيراننا العميان
ناقوس الخطر
والمسيح متجمد على الصلبان
دموعه وحدها تقرع الأجراس
في هذا الجو الخانق
تركت القماط مخرما بأسئلة الوجود الكبرى
تركت بيتنا الحزين
وهربت باتجاه الغابة
لأكون الأب الروحي لقطعان الذئاب
أعتلي الصخور الناتئة
أطلق عقيرتي لإزعاج الفلاسفة
وإيقاظ سكان العالم السريين
أنا كبير الذؤبان
ولدتني إمرأة من الحبشة
لا تمشي على قدمين مبعثرتين
بل تطير مثل قطاة طوال الليل
في دمي تشتعل جمرة الجنون
ولمزماري أنين متقطع.
**************************
The outsider
By Fathi Muhadub / Tunisia
Translation from Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
I was born with a bullet in the heart
With crocodile snout and terrified eyes
With a face uglier than the Middle Ages
And a hooked tail like the days of the Arab Spring
Fascinated by the scent of bats and snakes,
Ruins of places and orchestra of clouds,
By negro dance on the tin of heart.
While my mom was cooking tea
On the andiron of her nerves
Alone like an Abyssinian maid
In mental hospital
Where the wind washes her dress in the garden
And our blind neighbors
Sound the alarm
Christ is frozen on the crosses
His tears alone toll the bells
In this stifling mood
I left the swaddle in filigree by the great questions of existence
I left our sad home
And ran into the woods
To be The Godfather of wolves’ flocks
I overtop the super-sticky rocks,
Unleash my voice to annoy the philosophers
And awaken the secret inhabitants of the world
I'm the great wolve
A woman from Abyssinia gave birth to me
She doesn't walk on scattered two legs
But flies like a sand grouse all night long
In my blood flames the embers of madness
And my reed pipe s-moaning intermittently.
بخطم تمساح وعينين مذعورتين
بوجه أبشع من القرون الوسطى
وذيل معقوف كأيام الربيع العربي
مفتونا برائحة الخفافيش والأفاعي
الأماكن الخربة وأوركسترا الغيوم
برقصة الزنوج على صفيح القلب
وبينما كانت أمي تطبخ الشاي
على أثافي أعصابها
وحيدة مثل خادمة حبشية
في ماريستان
حيث تغسل الريح فستانها في الحديقة
ويدق جيراننا العميان
ناقوس الخطر
والمسيح متجمد على الصلبان
دموعه وحدها تقرع الأجراس
في هذا الجو الخانق
تركت القماط مخرما بأسئلة الوجود الكبرى
تركت بيتنا الحزين
وهربت باتجاه الغابة
لأكون الأب الروحي لقطعان الذئاب
أعتلي الصخور الناتئة
أطلق عقيرتي لإزعاج الفلاسفة
وإيقاظ سكان العالم السريين
أنا كبير الذؤبان
ولدتني إمرأة من الحبشة
لا تمشي على قدمين مبعثرتين
بل تطير مثل قطاة طوال الليل
في دمي تشتعل جمرة الجنون
ولمزماري أنين متقطع.
**************************
The outsider
By Fathi Muhadub / Tunisia
Translation from Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
I was born with a bullet in the heart
With crocodile snout and terrified eyes
With a face uglier than the Middle Ages
And a hooked tail like the days of the Arab Spring
Fascinated by the scent of bats and snakes,
Ruins of places and orchestra of clouds,
By negro dance on the tin of heart.
While my mom was cooking tea
On the andiron of her nerves
Alone like an Abyssinian maid
In mental hospital
Where the wind washes her dress in the garden
And our blind neighbors
Sound the alarm
Christ is frozen on the crosses
His tears alone toll the bells
In this stifling mood
I left the swaddle in filigree by the great questions of existence
I left our sad home
And ran into the woods
To be The Godfather of wolves’ flocks
I overtop the super-sticky rocks,
Unleash my voice to annoy the philosophers
And awaken the secret inhabitants of the world
I'm the great wolve
A woman from Abyssinia gave birth to me
She doesn't walk on scattered two legs
But flies like a sand grouse all night long
In my blood flames the embers of madness
And my reed pipe s-moaning intermittently.