1. سنبلة
ها أنذا اكتملت.
قالت السنبلة،
وعلي الآن أن أذهب ألى البيدر،
فالوداع أيتها الأرض الطيبة.
أجاب الحقل السادر في السهب البعيد :
التي،
في البيدر،
ودعت ثمارك،
أما أنت،
فدائما في دمي.
أنسيت الساقط منك كلما عنفتك الريح ؟
أنسيت ما لم يلتقطه الطير،
وما لم تهربه قوافل النمل ؟
لا خوف أيتها السنبلة.
البيدر إن هو إلا دورة من دورات الحياة.
دائما ستينعين،
دائما،
وأبدا في القادم الأيام،
لأن الصاعد من رحم الأرض أبدا لا يموت
--ا----------------
الشاعر المغربي:
محمد بوجبيري
.
Icônes
-----------
1 - Epi
.Me voici complété
,dit l'épi
et maintenant je dois aller à l'aire de ,battage
,alors adieu, ô bonne terre
répondit le champ égaré dans la steppe
: lointaine
,celui qui
,dans l'aire de battage
dit adieu à tes fruits
,mais toi
toujours dans mon sang
as-tu oublié celui qui tombait de toi chaque fois
? que le vent te maltaitait
As-tu oublié ceux que les oiseaux n'ont pas pris
et ceux qui ne sont pas échapés aux
? caravanes de fourmis
,N'aie pas peur, ô épi
l'aire de battage, n'est qu'un des cycles
.de la vie
tu fructifieras, toujours
,toujours
,et à jamais dans les jours à venir
car celui qui se lève du ventre de la terre
.ne meurt jamais
------------------------------------
Traduit par Lakbir Mjidil
ها أنذا اكتملت.
قالت السنبلة،
وعلي الآن أن أذهب ألى البيدر،
فالوداع أيتها الأرض الطيبة.
أجاب الحقل السادر في السهب البعيد :
التي،
في البيدر،
ودعت ثمارك،
أما أنت،
فدائما في دمي.
أنسيت الساقط منك كلما عنفتك الريح ؟
أنسيت ما لم يلتقطه الطير،
وما لم تهربه قوافل النمل ؟
لا خوف أيتها السنبلة.
البيدر إن هو إلا دورة من دورات الحياة.
دائما ستينعين،
دائما،
وأبدا في القادم الأيام،
لأن الصاعد من رحم الأرض أبدا لا يموت
--ا----------------
الشاعر المغربي:
محمد بوجبيري
.
Icônes
-----------
1 - Epi
.Me voici complété
,dit l'épi
et maintenant je dois aller à l'aire de ,battage
,alors adieu, ô bonne terre
répondit le champ égaré dans la steppe
: lointaine
,celui qui
,dans l'aire de battage
dit adieu à tes fruits
,mais toi
toujours dans mon sang
as-tu oublié celui qui tombait de toi chaque fois
? que le vent te maltaitait
As-tu oublié ceux que les oiseaux n'ont pas pris
et ceux qui ne sont pas échapés aux
? caravanes de fourmis
,N'aie pas peur, ô épi
l'aire de battage, n'est qu'un des cycles
.de la vie
tu fructifieras, toujours
,toujours
,et à jamais dans les jours à venir
car celui qui se lève du ventre de la terre
.ne meurt jamais
------------------------------------
Traduit par Lakbir Mjidil