هناك موقع طريف على الفاسيبوك يختصّ بالطعام، اسمه عبارة عن لعبة لغوية ذات علاقة بالحمّص!
في علم الإنسان هناك تعبير شائع هو homo-sapien ويقصد به المرحلة الأخيرة التي وصل اليها الانسان ، كلمة homo لا تحتاج الا الى حرف s لتصير تلفظ حمص، ومن يطّلع على حركات بعض المفردات يعرف ان هناك كلمات تخترق حدود لغتها وبيئتها وتصير مفردة عابرة للقارات واللغات، تتغير بعض ملامحها الصوتية دون أن يتغير شيء من جوهرها او نكتها.
وهذا حال كلمة حمّص التي صارت مفردة من لغات كثيرة في العالم .
فالمعدة صلة رحم!
والمآكل جسور او جدران.
فالخنزير مثلا جدار من جهة، وجسر من جهة أخرى!
جسر بين طرفين يستسيغان أكل الخنزير.
المآكل قيم حضارية، وفي العالم يمكن ان تصنّف الحضارات والثقافات بناء لما يأكلون، فهناك ثقافة الارز وهناك ثقافة الذرة مثلا، وهناك ثقافة الأرز وهي غير ثقافة القمح الخ
لأعود الى اسم الموقع hummusapien ، وهو اسم يعلي كثيرا من شأن الحمص، وما يؤكد هذا الإعلاء، هو امكانية ابدال الانسان بالحمص، بل هو التشابه الصوتي هنا بين الانسان والحمّص، فضلا عما تحمله كلمة sapien من دلالات تشير الى الحكمة، ويمكن ترجمة الكلمة حرفيا هنا على الشكل التالي: الحمّص الحكيم!
أشير الى ان كلمة حمّص تغيرت معالمها الصوتية بسبب الحاء التي تتحول الى h في لغات لا يوجد فيها حرف الحاء، والصاد تحولت الى حرف s للسبب نفسه، بينما الميم بقيت حيث هي لم يزعزعها تبدل الالفبائيات من يوم ان وضع الفينيقيون حروف الابجدية فهي في كل اللغات في الترتيب الالفبائي او الابجدي حلفظت على موقعها بعد الكاف واللام ملحوقة بالنون ك ل م ن klmn.
هل لأنها عنصر من جذر الكلمة؟
والفروقات بين الحركات تحصل في اللغة الواحدة فما بالك حين تختلف اللغات ؟
في علم الإنسان هناك تعبير شائع هو homo-sapien ويقصد به المرحلة الأخيرة التي وصل اليها الانسان ، كلمة homo لا تحتاج الا الى حرف s لتصير تلفظ حمص، ومن يطّلع على حركات بعض المفردات يعرف ان هناك كلمات تخترق حدود لغتها وبيئتها وتصير مفردة عابرة للقارات واللغات، تتغير بعض ملامحها الصوتية دون أن يتغير شيء من جوهرها او نكتها.
وهذا حال كلمة حمّص التي صارت مفردة من لغات كثيرة في العالم .
فالمعدة صلة رحم!
والمآكل جسور او جدران.
فالخنزير مثلا جدار من جهة، وجسر من جهة أخرى!
جسر بين طرفين يستسيغان أكل الخنزير.
المآكل قيم حضارية، وفي العالم يمكن ان تصنّف الحضارات والثقافات بناء لما يأكلون، فهناك ثقافة الارز وهناك ثقافة الذرة مثلا، وهناك ثقافة الأرز وهي غير ثقافة القمح الخ
لأعود الى اسم الموقع hummusapien ، وهو اسم يعلي كثيرا من شأن الحمص، وما يؤكد هذا الإعلاء، هو امكانية ابدال الانسان بالحمص، بل هو التشابه الصوتي هنا بين الانسان والحمّص، فضلا عما تحمله كلمة sapien من دلالات تشير الى الحكمة، ويمكن ترجمة الكلمة حرفيا هنا على الشكل التالي: الحمّص الحكيم!
أشير الى ان كلمة حمّص تغيرت معالمها الصوتية بسبب الحاء التي تتحول الى h في لغات لا يوجد فيها حرف الحاء، والصاد تحولت الى حرف s للسبب نفسه، بينما الميم بقيت حيث هي لم يزعزعها تبدل الالفبائيات من يوم ان وضع الفينيقيون حروف الابجدية فهي في كل اللغات في الترتيب الالفبائي او الابجدي حلفظت على موقعها بعد الكاف واللام ملحوقة بالنون ك ل م ن klmn.
هل لأنها عنصر من جذر الكلمة؟
والفروقات بين الحركات تحصل في اللغة الواحدة فما بالك حين تختلف اللغات ؟