الحسين الهواري - لماذا انقرض طبق لازان Lasagne من الطبخ المغربي ؟

طعام هسكورة العجيب الذي يشبه لازانيا ( طبيخا ملفوفا في مرققات من العجين المتناهي في الدقة تشبه شريطات ) ما علاقة هذا الطعام بفتات الشطبة و البسطيلة و البريوات . دراسة في وثائق ايطالية وفرنسية و إخفاق في الترجمة الى العربية . تاريخ العجائن لا يزال غامضا في العالم رغم كثرة الأبحاث والدراسات فإذا كان الإيطاليين وهم المشهورين بأطباق العجائن Pasta على أشكالها وألوانها وأشهرها فإنهم لا يجدون مبررا تاريخيا مقنعا يعتمدون عليه لتبرير أن هذه الوجبات الغذائية وهل كانت موجودة فعلا في إيطاليا قديما؟ وهل تطورت بشكل ما عن أطعمة أخرى كانت معروفة ؟ يذهب كبير الباحثين الايطاليين ماسيمو مونطناري وغيره من المؤرخين إلى أن طبق العجائن pâte/ pasta أتى إلى ايطاليا عبر الصين بواسطة بحارة رافقوا المستكشف ماركو بولو في رحلته إلى آسيا . وهناك كثير من الباحثين يرفضون هذه الفكرة و يعتبرونها من الترهات والمزاعم التي لا دليل لها على أرض الواقع ما دام أنه لا توجد أصلا تلك الأشكال من العجائن في الصين و غيرها من البلاد الأخرى في آسيا فكيف يكون انتقالها إلى حوض البحر الأبيض المتوسط و ايطاليا بالتحديد دون البلدان الأخرى حول المتوسط أو في موانئ المعبر الجارة مثل اليونان وتركيا وقبرص و غيرها من البلاد لهذا تبقى أصول وتاريخ هذا الطبق غامض و لغز صعب . #houari_hossin #حسين_هواري
نجد نص ابن الوزان في وصف إفريقيا ( وهو مغربي المولد إيطالي الجنسية ) يذكر أنه لما زار المغرب في القرن الخامس عشر زار قبيلة هسكورة في جبال الأطلس( بين مراكش و وارززات ) _ قبائل هسكورة من قبائل شعب صنهاجة البرانس، وهم اخوة صنهاجة لأم، وكانت مواطنهم بجبل درن (وهو الأطلس الكبير) وذكرهم إبن خلدون في تاريخه -
حيث أقيمت على شرفه مأدبة أو وليمة فخمة ويذكر بالتفصيل أجواء تلك الاحتفالات وحتى ألوان الأطعمة الكثيرة التي قدمت خلال تلك المأدبة الفاخرة ويأتي على ذكر طعام عجيب يسمى لازانيا Lazagna/ lasagna / Lasagne وقد كانت هناك تراجم مختلفة لهذا النص اعتمدنا أشهرها سواء في اللغة الإيطالية الأصل وهي اللغة الاتينية المتعارف عليها في أوروبا ( وهي لغة المؤلف ) من كتاب discripta del africa وكذلك في اللغة الفرنسية وقد اعتمدت على أقدم نص ترجم إلى اللغة الفرنسية عن الايطالية Description de l'Afrique في القرن 17 ونجد أن النصيين الفرنسي و الإيطالي يتفقان على هذه الكلمة Lasagne/ Lasagna ولا يختلفان إلا من حيث النطق وهذا أمر طبيعي كما جرت عليه العادة في اللغتين . لكن ترجمة الكتاب إلى اللغة العربية لم ينقل هذه الوجبة أو على الأقل إسمها فنجد أن المترجم يشير إلى هذا الطعام .. ( .. وأثناء تجواله في منطقة هسكورة نزل - المؤلف - عند أحد السادة( سيد قبيلة هسكورة ) و اقيمت وليمة كما أشرنا إليه وقدمت له أطعمة مختلفة.. و طبيخا ملفوفا في مرققات من العجين المتناهي في الدقة تشبه شريطات ) هذه هي الترجمة العربية لكلمة Lasagna التي ذكرها المؤلف ابن الوزان/ ليون الإفريقي لهذا الطعام المميز والعجيب لقبيلة هسكورة إن الفرق في دقة الترجمة بين اللغات فوت على العلماء كثير من الحقائق حول هذا الطعام وحير الباحثين في مجال الأطعمة . ولجهل الباحثين بتاريخه جعلهم يردون تاريخه الى عصور قديمة إلى العصر الروماني و روما القديمة (753 قبل الميلاد) ، حيث اعتاد الإيطاليون تناول عصيدة الحبوب مع الخبز و عجين الخبز هو بالتأكيد أصل صناعة اللازانيا حسب هؤلاء المؤرخين كما أشاروا إلى أن الإشارات الأولى تعود إلى القرن الثالث عشر.
اللازانيا هي نوع من أنواع المعكرونة التي أصبحت متداولة في العالم كله ولا أحد يعرف تاريخها و حقيقتها...

يتبع بقلم الهواري الحسين

قبائل هسكورة من قبائل شعب صنهاجة البرانس، وهم اخوة صنهاجة لأم ، وكانت مواطنهم بجبل درن (وهو الأطلس الكبير) وذكرهم إبن خلدون في تاريخه ويقال أنهم من أبناء تصكي العرجاء بنت زحيك بن مادغيس .اندرجوا في عهد الموحدين ضمن حلف مصمودة؛ بانتمائهم إلى الدعوة الموحدية؛ مع أن أغلبهم في بداية الدعوة كانوا معادين لها؛ ثم التحقوا بها لاحقا؛ بعد فتح مراكش؛ حاضرة الدولة المرابطية
*Description de l'Afrique Jean Léon l'africain

* وصف إفريقيا لابن الوزان ليون الإفريقي

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى