في ما يلي ترجمة عربية لهذه القصّة، التي رواها عبد اللطيف (عبد حنونه) بن إبراهيم السراوي (هستري) الدنفي (١٩٠٤/١٩٠٣-١٩٩٥، من معمّري سامريّي حولون) بالعبرية على مسامع الأمين (بنياميم) صدقة (ابن أخت زوجته، ١٩٤٤- )، الذي بدوره نقّحها، اعتنى بأُسلوبها ونشرها في الدورية السامرية أ. ب.- أخبار السامرة،...
في ما يلي ترجمة عربية لهذه القصّة، التي رواها راضي بن الأمين بن صالح صدقة الصباحي (رتسون بن بنياميم بن شلح تسدكه هصفري، ١٩٢٢-١٩٩٠، أبرز حكيم في الطائفة السامرية في القرن العشرين، مُحيي الثقافة والأدب السامري الحديث، مُتقن لتلاوة التوراة، متمكّن من العبرية الحديثة، العربية، العبرية القديمة...
هذه ترجمة عربية لمقال بهذا العنوان، نشرته صحيفة الحزب الشيوعي الإسرائيلي - زو هديرخ - هذه الطريقة، مؤخرًا، أنظر الرابط أدناه.
في السابع والعشرين من كانون ثانٍ عام ١٩٤٥، قبل خمسة وسبعين عامًا، وصل جنود الجيش الأحمر التابع للاتّحاد السوڤياتي، إلى معسكر الإبادة أُوشڤيتس في جنوب بولندا، وحرّروا آخر...
في ما يلي ترجمة عربية لهذه القصّة، التي روتها روزه بنت عبد الرحيم السراوي الدنفي (١٨٩٩-١٩٨٥، زوجة شاكر (يششكر) بن إبراهيم المفرجي (همرحيڤي)، عاشت فقيرة طَوال حياتها في نابلس، تحسّن وضعها المادي بعد انتقالها للسكن في حولون مع بنتيها فردوس (عدنه) وشهيرة، أعالها ابنها إبراهيم حتّى آخر أيّامها)...
رحل عن هذه الفانية في بيته في هلسنكي، صديقي جدعون جيتاي ( ڤاينراوب في الأصل) في الخامس والعشرين من شهر تشرين ثانٍ في العام الفائت، إثرَ صراع مع مرض السرطان في الجلد. لفظ جدعون أنفاسه الأخيرة، كما أبلغتني زوجته، بسلام وهدوء، وبجانبه كانت ابنته ياعيل وزوجته الفنلندية البروفيسورة في علم النفس في...
* مقياس ريخْتِر - Richter scale
إنّه يقيس حجم الهزّات الأرضية وسُمّي باسم مبتكره خبير الزلازل الأمريكي البروفيسور Charles Francis Richter, 1900-1985 بالاشتراك مع الألماني Beno Gutenberg, 1889-1960، ولذلك يسمّى أحيانًا باسم كليهما، مقياس ريختر/چوتنبرچ. ويتراوح المقياس اللوغريثمي ما بين صفر...
* جُمْبو/ضخم جدّا- jumbo
هذه الكلمة/الصفة الأجنبية مستعملة في لغات أوروبية كثيرة كالألمانية والإسبانية والهولندية والإيطالية واللاتينية والإيطالية والسويدية والفنلندية وترد لوصف شيء هائل وضخم جدّا. في الواقع أصل هذه اللفظة هو اسم فيل إفريقي وزنه اثنان وستون طنًا، عُرض في حديقة الحيوانات...
* جافّ كالغبار - dryasdust
أحيانًا يمكن إطلاق هذا التشبيه على شخص متحذلق مملّ. وهذا التشبيه يعود لاسم شخصية خيالية، الكاهن الدكتور يوناس درايآزدست، Jonas Dryasdust الذي يخاطبه الكاتب الأسكتلندي، Sir Walter Scott, 1771-1832، في مقدّمات بعض رواياته.
شهواني/إيروطي - erotic
هذه الصفة، مثير شهوة...
* البوخمانية Buchmanism
اسم لأتباع حركة قام بها Frank Nathan Daniel Buchman, 1878-1961 إنجيلي أمريكي، مفادها أن التغيير في عقول الناس قد يؤدّي إلى تغيير العالَم من خلال تغيير الحياة. وفي أعقاب محاضرة ألقاها في أكسفورد عام ١٩٢١ تأسّست ما سمّيت ”مجموعات أكسفورد“ من أتباعه. وفي العام ١٩٣٨ قام...
الإپونيم/مسماة، eponym، مصطلح يوناني دخل لغاتٍ كثيرةً منذ العام ١٨٣٣، ومعناه إطلاق اسم شخص معيّن على شيء ما، مكان، مفهوم، شعب، فترة إلخ. وهذا النهج الإپونيمي موغل في القِدم. الأشوريون في الألف الأوّل قبل الميلاد مثلًا دعوا كلّ سنة باسم شخصية بارزة. وفي روما القديمة المشتقّ اسمها من مؤسّسيها...
غير متوقّع: تحذير سپويلر: أبو التحليل النفسي، لم يكن في عِداد كبار مؤيّدي فكرة إقامة دولة يهودية في فلسطين (في الأصل: أرض إسرائيل). بقلم ران أورنيم، ٢٣ أيلول ٢٠١٩.
حسنًا، يتّضح أن سيجموند فرويد لم يكُن نصيرًا للحُلم الصهيوني.
في الواقع، الطبيب الجيّد، عارض بشدّة إقامة دولة يهودية في فلسطين، ولم...
يتبوّأ يعقوب السروجي (Jacob of Serug) وبالسريانية سروچايو/ܣܪܘܓܝܐ وباللاتينية Iacobus Sarugiensis، الذي ولد في سروج في بلاد ما بين النهرين نحو عام ٤٥١م. ورحل عن هذه الدنيا نحو عام ٥٢١م.، مكانةً مرموقة في الأدب السرياني. إنّه يأتي بعد القدّيس أفرام السرياني. هذا القدّيس والمطران والمعلّم/الملفان...
في ما يلي ترجمة عربية لهذه القصّة، التي رواها الكاهن توفيق بن تقي بن توفيق الكاهن الحفتاوي (مَتْسليح ابن فنحاس بن متسليح هحبتئي، ١٩٣٧-١٩٩٦، مرتّل، شمّاس في كنيس نابلس وجبل جريزيم) بالعربية على مسامع الأمين (بنياميم) صدقة (١٩٤٤- )، الذي بدوره ترجمها للعبرية، نقّحها، اعتنى بأُسلوبها ونشرها في...
في ما يلي ترجمة عربية لهذه القصّة، التي رواها الكاهن الأكبر عبد المعين بن صدقة بن إسحق الحفتاوي (إلعزر بن تسدكه بن يتسحاك هحفتئي، ١٩٢٧-٢٠١٠، شاعر، معلّم دين، متقن لتلاوة التوراة، كاهن أكبر ٢٠٠٤-٢٠١٠. عنه أنظر: حسيب شحادة، عبد المعين صدقة، الكاهن الأكبر، في ذمّة الله، حسيب شحادة - عبد المعين...
لا تميل اللغات السامية إلى استخدام الأسماء المركّبة، أي المكوّنة من لفظتين أو أكثر، إلّا أنّ اللغة السريانية تحبّذ هذا الاستعمال، ربّما لتأثّرها باللغة اليونانية. من أشهر تلك الأسماء المركّبة، التي يكون فيها المضاف ”بار“ أي ابن܁ مثل: barnosho - ابن الناس أي: إنسان؛ bar odom - ابن آدم، أي: إنسان،...