فتحي مهذب - ثعلب يقتل إوزة التفكير. A fox kills a goose thinking.. ترجمة: د. يوسف حنا

نصبت فخا
في حديقتي
واختفيت في براري النوم
في آخر الليل
أسمع طرقا متواصلا على شباك البيت
خفاشا يضرب الزجاج بجناحيه الملعونين.
فمه مكسو بدم نادر
ومن حديقتي
تتعالى نأمة غريبة
رأيت ملاكا من السماء السابعة
يتخبط في الفخ
مثل أخطبوط من البلاستك
له رائحة بق الفراش
وجناحان من القش
بعته إلى متصوف
غارق فيما وراء الطبيعة
وبثمنه قضيت سهرة صاخبة
في الحانة المجاورة
منتظرا حصتي من الفاليوم
لأنسى وحش الماورائيات
الذي يطلقه جاري المتصوف
كل مساء
أمام بيوت الفقراء
آه أيها الفخ لقد خذلتني
الملائكة تهاجمني في النوم
بالعصي والكرابيج
تحاول قطع أصابعي بأسنانها المتعفنة.
قتلي مثل إوزة بفكي ثعلب المجاز.


**********************

A fox kills a goose thinking
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine


I set a trap

In my garden

And disappeared into the wilds of sleep

late at night

I hear continuous knocks at the window of the house

A bat hits the glass with its cursed wings.

His mouth is stained with rare blood

whilst a strange flagging atonic voice rises

From my garden

I saw an angel from the seventh heaven

Is floundering in the trap

Like a plastic octopus

Has the smell of bed bugs

And two straw wings

I sold it to a mystic

Deeply drowned in beyond nature

And for the price I spent a wild night

In the pub next door

Waiting for my Valium portion

So, to forget the monster of metaphysics

Launched by my mystic neighbor

Every night,

In front of the houses of poor

Oh trap, you let me down

Angels attack me in sleep

With sticks and craps

Trying to cut my fingers with their rotten teeth

Killing me like a goose with the jaws of a metaphor fox.



*****************************

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى