فتحي مهذب - روائح مزعجة Unpleasant odors.. ترجمة: د. يوسف حنا

رائحة حمامة ميتة.
رائحة الغياب الأزرق.
رائحة دموع النافذة
وهي تتلقى طعنات متتالية
من عيون القطط..
رائحة أصابع الأم المحترقة
على الشماعة القديمة..
رائحة ضوء الشمعة وهي مجرد أشلاء ..
مادة مدهشة لصنع إلاه
على مقاس المخيلة..
رائحة شرشف اليتيم الزنخة.
اليتيم الذي فقد مفاتيح النهار
في غابة الهامش..
اليتيم الذي يطعم روحه العطشى
بملعقة الضوء...
رائحة الملائكة
تتعذب في زنزانة المجردات.
رائحة الأسبوع الفائت
مقتولا بخرادق اللامبالاة.
رائحة درب التبانة
إذ تغزو نجمة الروح
في خلوة معتمة...
رائحة ثدييها الساهرين تحت أعمدة الأصابع...
رائحة الشك في جدوى الوطن.




-----------------------------------------



Unpleasant odors
Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine



The smell of a dead pigeon.

The smell of blue absence.

The smell of window tears

While she receives successive stabs

From the eyes of cats...

The smell of the mother's burning fingers

On the old coat hanger.

The smell of candle light

Which are just Shreds.

An amazing material for making a god

In the size of imagination

The smell of the orphan's rancid sheet

That lost the keys of the day

In the Forest of margin

The orphan who feeds his thirsty soul

With the light spoon ...

The smell of angels

Tormented in the dungeon of abstracts.

The smell of last week

As he killed by the pellets of indifference.

The scent of the Milky Way

As conquers the star of the soul

In a dark retreat

The smell of her watchful breasts under the finger poles

The smell of doubt about the feasibility of the homeland.



*******************

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى