فتحي مهذب - لتأويل أزهار الجنازة. To interpret funeral flowers.. ترجمة: د. يوسف حنا

كل ليلة
حين يفرنقع المصطافون.
ويرتق الناعون ثوب الجنازة.
حين يخلد إلى سبات عميق
مترو الأنفاق.
أرضع شبحا يتيما
يثغو مثل شاة ضريرة.
على قارعة الهامش.
كل ليلة
أجمع الضوء في سلال مثقوبة.
يتبعني سحرة كثر.
أكتفي بمزمار طائر الغاق
لأروض فهود الأسئلة الكبرى.
كل ليلة
مثل نسر هابط من درب التبانة
أسبي مائة إمرأة خلاسية
من مركب نوح
لإضاءة بيتي بفاكهة المحظيات.
لأكون صاحب التاج والصولجان.
كل ليلة يسقط تمثال ضرير
من أعلى كتفي.
ولتأويل هذا
يكفي أن أكسر غصن الأسد.




*******************************





To interpret funeral flowers
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine



Every night

When the vacationers withdraw

And mourners darn the funeral dress.

When he fell into a deep sleep

Subway.

I nurse an orphan ghost

Bleating like a blind sheep.

On the sidelines.

Every night

I collect light in punched baskets.

Many witches follow me.

I suffice with the flute of the cormorant bird

To tame cheetahs of big questions.

Every night

Like an eagle descending from the Milky Way

I captivate a hundred mulatto women

from Noah's Ark

To light my house with concubines’ fruit.

To be the owner of the crown and scepter.

Every night a blind statue fall

from above my shoulder.

To interpret this

It is enough for me to break the lion's branch.



***************************************

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى