مريم الأحمد - المدرسة.. ترجمة للفرنسية: محمد العرجوني

ذهب البحر إلى المدرسة..
و كان الدرس الأول..
عن عذوبة الينابيع
فبكى!
ذهبت الغابة إلى المدرسة..
صُعقت حين شمّت
خشب مقعدها.
ذهب الليل إلى المدرسة..
و كان الدرس الأول
عن الأمل..
فهرب.
ذهبت الرمال إلى المدرسة
و كان الدرس الأول
عن العواصف..
فارتجفت.
ذهب الثلج إلى المدرسة
و كان الدرس الأول
عن الحب..
فذاب.
ذهب النهر إلى المدرسة..
فاض دمعه..
حين شرحت المعلمة
درس تقنين الماء..
ذهب الربيع إلى المدرسة..
و كان الدرس الأول
عن الحرب
فجف!
ذهب الورد إلى المدرسة
و كان الدرس الأول
عن الشوق، فاندلق
العطر.
ذهب الطريق إلى المدرسة
و كان الدرس الأول
عن المحطات
فغفا..
ذهبت الشمس إلى المدرسة
و كان الدرس الأول
عن عبقرية الشعراء
فقهقهت.
ذهب الشاعر إلى المدرسة
و كان الدرس الأول
عن تاريخ الكتابة..
فانتابته رعشة!
ذهبت الشاعرة إلى المدرسة..
و كان الدرس الأول
عن الطيران الشراعي،
فأغمضت عينيها!
ذهب القمر إلى المدرسة..
فوقع في حب المعلمة..
و أشرق في عينيها..
ذهب الشتاء إلى المدرسة..
سعلت المعلمة..
و أشعلت حطب قلبها
فتدفأ التلاميذ..
ذهبت المدرسة إلى المدرسة..
لم يسمح لها الآذن بالدخول..
اعتقد أنها متسولة .
ذهبت أمي إلى المدرسة..
و كان الدرس الأول
عن حقوق الإنسان..
فأدركت كم نحن قساة!
ذهب الوطن إلى المدرسة
و كان الدرس الأول
عن الوفاء..
فأطلق رصاصة على رأسه.
ذهبت الحرب إلى المدرسة..
استشهدت المعلمة..
و لم يشرح أحد
درس " النجاة"!

الشاعرة الرائعة مريم الأحمد

***


La mer partit à l'école..
Et la première leçon était
Sur la douceur des sources
Elle en pleura alors !
La forêt partit à l'école..
Elle fut bouleversée
Quand de son banc
Elle sentit l'odeur.
La nuit partit à l'école..
Et la première leçons était
Sur l'espoir..
Elle s'enfuit alors.
Le sable partit à l'école..
Et la première leçon était
Sur les tempêtes..
Il en eut des frissons.
La neige partit à l'école..
Et la première leçon était
Sur l'amour..
Elle fondit alors.
Le fleuve partit à l'école..
Ses larmes débordèrent alors..
Quand la maîtresse expliqua
La leçon sur le rationnement de l'eau..
Le printemps partit à l'école..
Et la première leçon était
Sur la guerre
Il en tarit alors !
Les fleurs partirent à l'école
Et la première leçon était
Sur le désir, s'en déversa alors
Tout l'arôme.
La route partit à l'école
Et la première leçon était
Sur les stations
Elle se laissa bernée alors par un somme.
Le soleil partit à l'école
Et la première leçon était
Sur le génie des poètes
Il en eut un éclat de rire.
Le poète partit à l'école
Et la première leçon était
Sur l'histoire de l'écriture
Il en eut un frisson !
La poétesse partit à l'école
Et la première leçon était
Sur le vol à voile,
Elle en ferma les yeux !
L'astre lunaire partit à l'école
Et voilà que de l'institutrice
Il tomba amoureux
Et dans ses yeux il brilla..
L'hiver partit à l'école..
Et l'institutrice toussa..
Elle alluma le bois de son cœur
Les élèves se réchauffèrent alors..
L'école partit à l'école..
Le responsable ne le lui permit pas..
Pensant que c'était une mendiante.
Ma mère partit à l'école
Et la première leçon était
Sur les droits humains
Elle en conclut combien nous sommes durs !
La patrie partit à l'école
Et la première leçon était
Sur la fidélité
Elle s'en tira une balle dans la tête.
La guerre partit à l'école..
L'institutrice en devint martyr..
Et personne n'expliqua
La leçon du "salut"!
******
Poème : Maryam Al Ahmad
Traduction : Mohammed El Arjouni​

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى