فتحي مهذب - ذئاب عذبة لبرية الكلمات Sweet wolves for wild words. ترجمة الدكتور يوسف حنا. فلسطين.

** مضطر لارتكاب مجزرة.
مسلحا بأظافر اللاجدوى.
لخنق برتقالة النوم.
وجلب مزيد من الذئاب العذبة
لبرية الكلمات.
مضطر لأحمل النهر المتجمد
على كتفي المتشققتين.
وأقذف المتصوفة بسهام الهنود الحمر
قبل طلوع الفجر من غصون الملائكة.
***
مثلما تبكي النوافذ في الليل
ترفرف دموع الأرملة.
قارب المخيال مليء بالرهائن.
أينع قناص واختفى في كثافة الإشارة.
أثمرت سيارة الإسعاف في حديقة رأسي.
أورقت شجرات المرضى.
إكتفيت بطعن الوراء.
ونقض غيمة الماليخوليا.
الرب في بيتي يطارد غيمتي العائلية.
آه ينابيعك ملآى بقناديل البحر.
سردك ناضج مثل مشمشتين على صدرك الجبلي.
***
مضطر لأبيع العالم بثمن بخس.
بعد قتل الأميرة بسم الكوبرا.
وإلقاء خاتمها في ظلمات المحيط.
مضطر لاعتقال سكان رأسي
وجرهم إلى مرتفعات التأويل.
ليذرفوا مكعبات الضوء.
ويضيئوا عتبات الحقول.
مضطر لهجرة طويلة ريثما يعود الرب إلى المعنى.
على جواد المخيلة.
ريثما ينضج لوز البراهين في الأكمة .
ريثما ينضج القراصنة في اليم.
وتؤتي المراكب أكلها بغتة.
***
مثل ملاكم ضرير
أصفع النهار الذي يأكل سرد المسن
بفم أدرد.
أراوغ القتلة لأنقذ فراشة المخيلة.
أفتح النار على حيتان المشركين.
قبل سقوط الباص في اللاجدوى.
ماذا تخفي أيتها المحسوسات
في معطفك البني؟.
التوابيت عصافير تمطر باستمرار.
وهدايا حفار القبور لا تقدر بثمن.
نحن سكارى آخر الليل.
نرعى شياه اللاوعي مستمسكين بعروة الجاذبية.
كلما سقط نيزك في البئر
قلنا وداعا للأحبة النائمين.
بيتنا إجاصة من القلق المعرفي.
والمصباح الوحيد بيد المتوج بالخراب.
***
الشمس تطير ويركبها الفارس
الأرثذوكسي.
يلعب بها القساوسة في الكنيسة
وفي المساء يصلبونها
على قرميد الأفق.
شمسي في المعتقل.
يضربها الجواسيس بالكرباج.
تعوي بكدمات زرقاء
لم يبال الرب بموتها اليومي
العابرون مصابيح منطفئة.
المسيح تجمد في القلعة المهجورة.
إكتفى المصلون بالدعاء
خارج النص.
صليبي على ظهري.
أغرد مقلوبا على رأسي.
فمي أقحوانة حزينة.
وعيناي مطر خالص.
تتبعني جوقة خفافيش.
موسيقيون يدفعون عربات النهار بإيقاع عبثي.
إكتفيت بطرد البرابرة من شرفة صدري.
لأستفرد بنصيبي من الهذيان.
وأدل الرواة على جثتي.
***
النهار سخرية طويلة الأظافر.
مسرحية كتبها الرب في قاع الجحيم.
الممثلون مدججون بأقنعة كثيفة.
القتلة يدحضون ديكور الجنازة.
الموت لص بقرون معقوفة.
يستقبل الجرحى بحس فكاهي.
لذلك أضحك بغزارة.
أكلم شجرة مسنة لنسيان فداحة الصلب.
ساخرا من المارة النائمين.
من صداقة اللاشيء.
***
الناس بذيئون للغاية.
مثل نهار الأعمى.
أنا مشمس وهم مظلمون
البغي (ماري)
خدعت رسولا في مفترق قوس قزح.
نصبت فخا في قاع الكلمات.
واختفت وراء غيمة الأمس.
البغي (ماري)
أخفت قطارا بين نهديها
لتطارد أصابع عشرا من الكبريت الخالص.
*******
Sweet wolves for wild words
Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
Compelled to commit a massacre,
Armed with useless nails
To smother a sleeping orange
And bring more fresh wolves
For wild words.
Compelled to carry the frozen river
On my cracked shoulders
And to hurl at Sufis with arrows of Red Indians,
Before dawn breaks from the branches of the angels.
***
Just as the windows cry at night
The widow's tears flutter.
Imagination boat is overflowing with hostages.
A sniper is ripe and disappeared in consistency.
The ambulance has yielded in my head garden.
The trees of the sick were leafed.
I just stabbed the what’s behind.
And to contradict the cloud of melancholia.
The Lord is in my house chasing my family cloud.
Oh, your springs full of jellyfish.
Your narrative is ripe like two apricots on your hilly chest.
***
Compelled to sell the world cheaply
After killing the princess with Cobra venom
And throwing her ring in the darkness of the ocean.
Compelled to arrest the inhabitants of my head
And to drag them to the heights of interpretation
Letting them shed cubes of light
And enlighten the field sills.
Compelled to migrate for a long time until the Lord returns to the essence,
Riding the horse of imagination.
Pending almond proofs ripen in the heap
Pending pirates mature in the sea
And boats suddenly yield their food.
***
Like a blind boxer,
I smack the day who eats the old man's narrative
With a toothless mouth.
I rip off killers to save the Fantasy Butterfly.
Open fire on polytheists whales,
Before the fall of the bus in the useless.
O, sensing elements, what are you hiding?
In your brown coat.
Coffins are raining birds constantly
And the gifts of the gravedigger are invaluable.
We are drunk late at night,
Herding the unconscious sheep, holding the buttonhole of gravity.
Whenever a meteor falls into the well
We said goodbye to sleeping loved ones.
Our home is a pear of cognitive anxiety
And the only lamp is in hand of that crowned with ruin.
***
The sun flies
And the orthodox knight rides it
The priests play with it in the church
However, in the evening they crucify it
On the horizon brick.
My sun is in detention,
Spies hit her with a lash
Howling with blue bruises
The Lord did not care about her daily death.
Passing through are turned off lamps
Christ froze in an abandoned castle.
The prayers settled for supplication
Outside the text.
Carrying my cross on my back,
Tweet upside down on my head
My mouth is a sad chrysanthemum
And my eyes are pure rain.
A bat choir follows me.
Musicians push the daytime chariots to an absurd rhythm.
I contented to expel the barbarians off the balcony of my chest
To single out my share of rave
And to lead the narrators to my body.
***
Daytime is long nails ridicule
A play written by God at the bottom of Hell
The actors are heavily armed with thick masks
Killers disprove funeral décor
Death is a thief with hooked horns,
Receives the wounded with a sense of humor.
So, I laugh profusely
Talk to an old tree to forget the enormity of crucifixion
Mocking sleepy passersby
And friendship of nothingness.
***
People are very lewd
Like a blind day
I am sunny and they are dark
The Prostitute (Mary)
Deceived a messenger at the rainbow junction
She set a trap at the bottom of the words
And disappeared behind yesterday's cloud.
The Prostitute (Mary)
Hid a train between her breasts
Chasing ten fingers of pure sulfur.
***************

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى