فتحي مهذب - ماذا رأيت أمام الحانة؟- What did I see in front of the tavern.. ترجمة الدكتور يوسف حنا. فلسطين.

** أمام الحانة
رأيت إلها طويلا مثل زرافة.
يحمل ممحاة ضخمة.
حاول سحب مؤخرتي
وأنا سكران.
غير أني فررت مثل غزال مذعور.
***
** رأيت تفاحة تتكلم بطلاقة :
- لم أر أحدا في حياتي.
لا حواء ولا آدم ولا الشيطان.
أنا ملعونة منذ بدء الخليقة.
***
** رأيت ناقدا يتجسس
من شرفة النص.
فتحت النار عليه.
***
** رأيت بابا يبكي في باحة السجن.
- أوووف ويحك أيها الحطاب الذي خدع الغابة مرارا.
سأقاضيك غدا في سدرة الأبدية.
***
**حذار
الوجود طعم.
والمزالق لا تحصى.
والماهيات عدم خالص.
***
** رأيت الإنسان
(ما أعمق ماهيته)
يجر العدم إلى النبع.
لا ينتظر الضوء من الكتب التليدة.
الأحجار الكريمة من خزانة الآلهة.
يلعب بالخوارق والمتناقضات.
فوق جسر الوقت.
يقيم فردوسه الأبهى بعرق المخيلة.
قلت هذا الله الحقيقي.
سيد المكان والزمان.
ومصارع وحوش الميتافيزيق.
***
** شكرا أيتها الموسيقى
لأنك أيقظت سنواتي المقتولة بسم الشوكران.
حررت ناقدا عدميا من حوافر ثور.
حررت سكان جسدي المنكسرين
من المحرقة.
حررت قافلة العميان من غزوة الظلمات.
كنت البستاني الأشقر
في حديقة رأسي.
كنت الجوهر والنار والقيامة.
**************************************
What did I see in front of the tavern?
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
In front of the tavern
I saw a tall god like a giraffe
Holds a huge eraser
He tried pulling my ass
While I was drunk
However, I fled like a terrified deer.
***
I saw an apple speaking fluently:
- I've never seen anyone in my life,
Neither Eve, nor Adam, nor Satan.
I am cursed since the beginning of creation.
***
I saw a spying critic
Through the balcony of the text.
I opened fire on him.
***
I saw a crying door in the prison yard
Oh you, come on woodcutter who repeatedly tricked the woods.
I will sue you tomorrow at Sidra (1) of eternity
***
Beware
Existence is a taste
The pitfalls are countless
And the virtues are not pure.
***
I saw the human
(How deep his essence is)
Trailing nothingness to the spring
He does not wait for light of the inherited books. The precious-stones from treasures of the gods.
He plays with the paranormal and paradoxes,
Over the Bridge of Time.
He lifts up his most splendid paradise by hard-earned imagination.
I said this is the true God,
Master of space and time
Wrestler of metaphysical monsters.
***
Thanks, O music
You awakened my murdered years by hemlock poison.
You freed a nihilistic critic from the hooves of a bull.
You freed the broken inhabitants of my body
From the Holocaust.
You liberated the blind convoy from the invasion of darkness.
I was the blond gardener
In my head garden.
I was the essence, fire, and resurrection.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
(1) Sidra: A tree in Heaven as stated in the Holy Quran, and it was said: It is in the seventh heaven where the angels meet.

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى