إشبيليـا الجبـوري - مايربير يستشمس البحر ـ هايكــو ـ التانكا.. عن اليابانية أكـد الجبـوري

مايريبر* أراك مجددا
أود أن أضيف لمسة من الملح٬ لـ
هذا الصحن الملون بقوس القزح.!
ترذذ المحيط ـ٬ ماء مالح
لسعت شفتي.!!
*****
اللحن الأخير منتصف الليل
أستحم في المطر٬ البرق
قبالتي في منتصف المسافة للكتابة.!
النعاس مبعثر٬ منتصف الليل في
ضوء شمعة يرتجف.!!
*****
أ فتش لحن الأوبرا لـ(مايريبر)
العصف المظلم للعبقرية٬ دشن فاغنر
جنون نيتشه الجميل بـ"مولد المأساة".!
تصمت مجددا٬ أحمل ريشة من بجعة٬ لـ
هذا الثوب الطويل المزكش من المطر.!
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
• المكان والتاريخ: لندن ـ 12.12.21
ـ الغرض: التواصل والتنمية الثقافية
ـ العينة المستهدفة: القارئ بالعربية (المترجمة)

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
** مايريبر٬ جياكومو 1791 ـ 1864) ألماني عاش مستقرا وعمل في باريس. وهو أول راعيا ملتفتا بمتابعة وعناية شؤون الموسيقى الألمانية (فاغنر). يعتبر مايرييرأنجح مؤلف أوبـرا في عصره٬ لحن عروض درامية عديدة٬ مثيرة٬ عصفت بعالم الأوبرا٬ والتي لها الأثر العميق في مسيرة الموسيقى الألماني العبقري (ريتشارد فاغنر الذائع الصيت 1813 ـ-1883).
*** التانكا٬ يكتب بخمسة أشطر٬ وبوزن ((7.7.5))٬ أو بوزن ((7.5.7 )) فالتانكا إشارة إلى قصائد الهايكو٬ غير إن لها ما يشتمل على؛ الهايكو التقليدي٬ والمعاصر والتجريبي٬ وللهايكو أجناس٬ متميزة بهويتها٬ لها من الخصائص ما يعينها بوظيفة معينة ومحددة٬ تؤطر أغراض الخطاب به. وهذا النوع٬ عند الإشارة إليه "يتراوح طول أشطره الخمسة من الهايكو. مما دفعني بالأختيار والتوضيح٬ أهميته العابرة في أنفتاح المعنى٬ ولفظته المركبة الدلالة٬ وندرة الكتابة به عربيا٬ بل شحيح تداوله في النشر.(المترجمة)

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى