( 1 )
يتدفق النهر بقوة
و يصب في البحر
بغزارة
سافلته كالحد الفاصل
بين الحياة و الموت
***
( 2 )
دعونا لا نبحث
عن شخص
لنؤنبه
لقد خلقنا
لنتآزر
***
( 3 )
ينعم جبل فوجي بالهدوء
و يسود الصمت المطبق
ليظهر بعدها
إله الغابة
و إله الماء
***
( 4 )
لنرجع
إلى أرض الله
كما كنا
عند ولادتنا
نتسم بالصدق
***
( 5 )
بين تاريخ
هيروشيما و ناغازاكي
يمر عرقي
إلى الثقب الصغير
الذي يسحبون منه دمي
------------------
- ماريكو كيتاكوبو : شاعرة تانكا يابانية معاصرة . ولدت عام 1959 في ( هيرو –
شيبويا ) و تعيش في ( ماتاكا ) . نشرت ست مجموعات شعرية , ثلاث منها باليابانية
و الإنكليزية , و منها ( النجم نفسه ) و ( غابة الزيز ) و ( إنديجو ) . و أصدرت
أسطوانة مدمجة بقصائدها بعنوان ( رسائل ) . قدمت قراءات شعرية في ( 218 )
مناسبة في ( 55 ) مدينة في خمس قارات مدمجة الشعر بالموسيقى . عضوة في نادي
القلم الياباني و جمعية التانكا اليابانية و غيرهما . لها قصائد مترجمة لعدة لغات .
مترجمة عن الإنكليزية .
يتدفق النهر بقوة
و يصب في البحر
بغزارة
سافلته كالحد الفاصل
بين الحياة و الموت
***
( 2 )
دعونا لا نبحث
عن شخص
لنؤنبه
لقد خلقنا
لنتآزر
***
( 3 )
ينعم جبل فوجي بالهدوء
و يسود الصمت المطبق
ليظهر بعدها
إله الغابة
و إله الماء
***
( 4 )
لنرجع
إلى أرض الله
كما كنا
عند ولادتنا
نتسم بالصدق
***
( 5 )
بين تاريخ
هيروشيما و ناغازاكي
يمر عرقي
إلى الثقب الصغير
الذي يسحبون منه دمي
------------------
- ماريكو كيتاكوبو : شاعرة تانكا يابانية معاصرة . ولدت عام 1959 في ( هيرو –
شيبويا ) و تعيش في ( ماتاكا ) . نشرت ست مجموعات شعرية , ثلاث منها باليابانية
و الإنكليزية , و منها ( النجم نفسه ) و ( غابة الزيز ) و ( إنديجو ) . و أصدرت
أسطوانة مدمجة بقصائدها بعنوان ( رسائل ) . قدمت قراءات شعرية في ( 218 )
مناسبة في ( 55 ) مدينة في خمس قارات مدمجة الشعر بالموسيقى . عضوة في نادي
القلم الياباني و جمعية التانكا اليابانية و غيرهما . لها قصائد مترجمة لعدة لغات .
مترجمة عن الإنكليزية .