محمد عرش. - نحت بأصابع الهواء.. ت: الكبير امجيديل

أخاف ليونة الطين

وشقشقة الشمس

حين تقبل البرونز

عن قرب

أو بعد.

ربما لم أدون بالضبط

ما كان في مذكرة الهواء

أخاف ذوبان الشمع

أن يسيل الدمع

إشارات

أخاف نحت سنمار

فقد يعثر النهار على سر الليل

ويومئ للصخور

فتميد الدنيا

كأنها فوق قرن

دخان

تمحو شاهدة القبر.


Sculpture avec les doigts de l'air
---------------------------------------------------


Je crains la douceur de l'argile

et la craquelure du soleil

quand il embrasse le bronze

de près

ou de loin.

Peut-être n'ai-je pas écrit exactement

ce qu'il y avait dans le mémoire de l'air

j'ai peur la fusion de la cire.

que les larmes coulent

des signes

j'ai peur la sculpture de Cinimmar

peut-être le jour peut trouver le secret de la nuit

et faire signe aux rochers,

et le monde s'étend

comme s'il était sur une corne

de fumée

anéantit une pierre tombale


----------------------------------
Traduit de l'arabe par :
Lakbir Mjidil

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى