واهيو دبليو باسجير - غمام تتسكع لوحدها : هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

1- لم يزل ندى الصباح
برائحة الرماد
مستقرا على أوراق التبغ
***
2 - غمام تنساب فوق الكثبان
الرملية
ترى هل تتسكع لوحدها ؟
***
3 - المياه المنبجسة من الينابيع -
أتحول إلى منحدر
و وادي
***
4 - يوم الاثنين -
يظهر تجعد حديث

على بشرته
***
5 - الغمام و الفجر
ترى من سيسرق القمر
أولا ؟
***
6 - عشية السنة القمرية الجديدة
طارت اليراعات محلقة
نحو القمر
***
7 - موجات المد و الجزر
تتساقط أوراق الكرز
في الليل البارد
***
8 - يقدم بائع الآيس كريم
واحدة لنفسه
ظهرا
***
9 - العودة للوطن
شجرة الليمون التي زرعها والدي
مع الهدال *


------------------------------



* الهدال : الهدال : أو الدبق , نبات طفيلي من الفصيلة الصندلية . ينمو فوق الأشجار
متطفلا بامتصاص عصارتها .

- واهيو دبليو باسجير : شاعر هايكو إندونيسي . نشر قصائده في مختلف المجلات و
المواقع المعنية بالهايكو . مترجمة عن الإنكليزية .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى