قأولا : أرشاوير مكرديجيان .. الحارس
منذ زمن بعيد
نقرت لي الشمس
مغارة
مستخدمة قوس قزحها
بمثابة مطرقة
فأويت إلى المغارة
و علقت على جدرانها
كل ثروتي
و هي أربع لوحات ممزقة
ليس إلا
لوحة الأرض
و هي منزوية
تتضور جوعا
و لوحة الماء
و قد تيبست شفاهه
من العطش
و لوحة النار
و قد انطفأ النور
في عيونها
و لوحة الريح
و قد استلقت
فوق فراشها
مثخنة بالجراح
ثمة زهرة
من زهور دوار الشمس
عند باب المغارة
تصد عني ثورة
الشمس .. !!
*****
ثانيا : زوراير ميرزايان .. الكابوس
تجتث السماء شعرات
جسدي
تمسك بي الأرض
فأستغيث بقلب
الليل
و لكن دون جدوى
تتراءى لي المشاعل
أسمع قرقعات الاحتراق
في جسدي الذي خدره
العياء
تتراءى لي السنة
المشاعل
و هي تلسع أشجار
الليل
و الطرقات المضاءة
تبتلعني العاصفة
الهوجاء
فأتدحرج بين إنحناءاتها
و أصابعي الموحلة
فوق وجهي
---------------------------
- ( أرشاوير مكرديجيان ) : شاعر أرمني معروف . أبصر النور عام 1913 . نشر في
معظم الصحف و المجلات الصادرة باللغة الأرمنية . نشر في عام 1957 أول دواوين
شعره . له قصائد مترجمة إلى بعض اللغات الحية .
- ( زوراير ميرزايان ) : شاعر و قاص و مترجم أرمني معروف . أبصر النور عام
1906 . نشر أول نتاجاته الأدبية في صحيفة ( واردز نوند ) . نشرت الترجمة في مجلة (
الكاتب السرياني ) العراقية , العددان ( 7 / 8 ) 1987 . عن ( في مرفأ الشعر ) للمترجم
, أربيل – العراق 2001 . عن نص باللغة الكردية .
منذ زمن بعيد
نقرت لي الشمس
مغارة
مستخدمة قوس قزحها
بمثابة مطرقة
فأويت إلى المغارة
و علقت على جدرانها
كل ثروتي
و هي أربع لوحات ممزقة
ليس إلا
لوحة الأرض
و هي منزوية
تتضور جوعا
و لوحة الماء
و قد تيبست شفاهه
من العطش
و لوحة النار
و قد انطفأ النور
في عيونها
و لوحة الريح
و قد استلقت
فوق فراشها
مثخنة بالجراح
ثمة زهرة
من زهور دوار الشمس
عند باب المغارة
تصد عني ثورة
الشمس .. !!
*****
ثانيا : زوراير ميرزايان .. الكابوس
تجتث السماء شعرات
جسدي
تمسك بي الأرض
فأستغيث بقلب
الليل
و لكن دون جدوى
تتراءى لي المشاعل
أسمع قرقعات الاحتراق
في جسدي الذي خدره
العياء
تتراءى لي السنة
المشاعل
و هي تلسع أشجار
الليل
و الطرقات المضاءة
تبتلعني العاصفة
الهوجاء
فأتدحرج بين إنحناءاتها
و أصابعي الموحلة
فوق وجهي
---------------------------
- ( أرشاوير مكرديجيان ) : شاعر أرمني معروف . أبصر النور عام 1913 . نشر في
معظم الصحف و المجلات الصادرة باللغة الأرمنية . نشر في عام 1957 أول دواوين
شعره . له قصائد مترجمة إلى بعض اللغات الحية .
- ( زوراير ميرزايان ) : شاعر و قاص و مترجم أرمني معروف . أبصر النور عام
1906 . نشر أول نتاجاته الأدبية في صحيفة ( واردز نوند ) . نشرت الترجمة في مجلة (
الكاتب السرياني ) العراقية , العددان ( 7 / 8 ) 1987 . عن ( في مرفأ الشعر ) للمترجم
, أربيل – العراق 2001 . عن نص باللغة الكردية .