التانكا النسوي الياباني خلال فترة نارا... بنيامين يوخنا دانيال

جاءت تسمية فترة ( نارا ) ( 710 – 794 م ) نسبة إلى مدينة ( نارا ) التي كانت
أول عاصمة دائمة لليابان , و بتصميم شبكي متميز و أبنية إدارية فخمة و قصر
إمبراطوري على غرار المدن الصينية الكبيرة , مثل لويانغ و تشانغآن ( مدينة السلام )
عاصمة أسرة ( تانغ ) التي أتخذت نموذجا لبناء هذه العاصمة . و تعتبر حقبة مهمة في
تاريخ البلاد , و ينظر إليها على انها فترة النفوذ الصيني البين , لتأثر ثقافتها به بشدة
من حيث الفنون و الأزياء و التصميم الحضري و الدين حيث أصبحت البوذية دينا
للدولة و الأدب الذي انتقل من كونه تراثا شفويا إلى فن مدون تحت وطأة التأثير
الصيني , فتم بذلك إرساء دعائم الأدب الياباني الكلاسيكي .
و جرى التركيز خلال هذه الفترة على التدوين التاريخي و الديني بهدف توثيق التاريخ
الأسطوري و النسبي للحكم الإمبراطوري الذي يعود إلى سنة 660 ميلادية عندما
أسس الإمبراطور الإنسي الأول ( جينمو ) حفيد إلهة الشمس ( أماتيراسو ) هذه السلالة
وفقا للأسطورة , مع تقصي أصول الشعب الياباني العريق . فشهد ولادة ال ( كوجيكي
– وقائع الأشياء القديمة ) أقدم سجل تاريخي و أسطوري عام ( 712 م ) المكتوب بلغة
صينية كلاسيكية ممزوجة باللغة اليابانية القديمة , و هو بمثابة السجل التاريخي الذي
جمعت فيه مختلف الأساطير اليابانية و أنواع الموسيقى و الأغنيات الشعبية المنتشرة
في كافة أنحاء البلاد , و من أشكالها ( شوميو , غاغاكو , كاجورا , دينغاكو ) . و
أيضا كتاب ( نيهون شوكي – سجلات اليابان ) ( 720 م ) الذي هو بمثابة سجل
تاريخي مستفيض كتب باللغة الصينية الكلاسيكية و يعتبر ثاني أقدم كتب معروفة في
التاريخ الياباني بعد ال ( كوجيكي ) , مع تجميع أول مختارات شعرية بالغة الأهمية في
كتاب ( مان يوشو – مجموعة العشرة آلاف ورقة أو مجموعة الأوراق الكثيرة ) (

حوالي 759 م ) التي تمثل أقدم كتاب شعري ياباني صمد أمام اختبار الزمن , و أعظم
مجموعة شعرية تعود لتلك الفترة , و تمثل بذلك جوهر الثقافة اليابانية المبكرة , مظهرة
على نحو جلي التأثيرات المحلية و الصينية على حد سواء , و هي مكتوبة بنظام كتابة
معقد قديم معروف باسم ( مانيوغانا ) , حيث أستخدمت الحروف الصينية لتمثل
الأصوات اليابانية , ليصار بعدها إلى تطوير هذا النظام إلى الشكل المبكر من الأبجدية
الصوتية ( كانا ) .
و قد أرست هذه الأعمال على نحو راسخ و موفق الأساس للديانة الشنتوية الأصلية و
الهوية الوطنية لليابان , و لفترة ( هييآن ) الذهبية اللاحقة ( 794 – 1185 م ) ( 1 )
التي تميزت بالتطور الثقافي و الاجتماعي و الاقتصادي , مع صعود و بروز دور
المرأة خلالها , و تطور شعر التانكا النسوي الياباني , و من رائداتها ( أونو نو
كوماتشي , إيزومي شيكيبو , كوشيكيبو نو نايشي , إيسي نو مياسودورو , موراساكي
شيكيبو , و شيكيشي ) و غيرهن كثيرات .
و من أبرز شاعرات فترة ( نارا ) ( أوتومو نو ساكانو نو إيراتسومي ) ( نحو 695 /
700 – 750 م ) . كانت سيدة نبيلة و شاعرة تانكا غزيرة الإنتاج من منتصف هذه
الفترة . والدها ( أوتومو نو ياسومارو ) و امها ( إيشيكاوا نو إيراتسومي ) . عرفت
أيضا باسم ( السيدة أوتومو من ساكانو ) , أما كلمة ( إيراتسومي ) فتعني ( الابنة
الحبيبة , العذراء , السيدة الشابة ) . تزوجت أولا من الأمير ( هوزومي ) ابن
الإمبراطور ( تينمو ) ( ( 631 – 686 ) الذي توفي عام 715 لتتزوج بعدها من (
فوجيوارا نو فوهيتو ) ( 659 – 720 ) ثم من ( أوتومو نو سوكونامارو ) .
لها ( 84 ) قصيدة موزعة بين سيدوكا و تشوكا و تانكا ( من أشكال الواكا بالاضافة
إلى كاتاوكا و بوسوكوسيكيكا ) مدرجة في مختارات ( مان يوشو ) التي تعتبر أول
مختارات رئيسية للشعر الياباني الكلاسيكي , و تقع في ( 20 ) مجلدا , و تضم (
4516 ) قصيدة في مواضيع عدة ( مرثية – بانكا , حب – سومونكا , متنوعة –
زوكا ) . و هي بذلك أبرز شاعرة أنثى وردت أعمالها في هذه المختارات . قصائدها
موجهة إلى بناتها و زوجها و حبيبها . و قد ترجمت لعدة لغات مثل الإنكليزية و
الفيتنامية و الألمانية والعربية . و من شعرها ( مترجم عن الإنكليزية ) :
( 1 )
لكم هو مضطرب فؤادي
الذي يحاصره الشوق

فيصبح كالقارب المتأرجح
تخور قواي كلما تقدمت بي السن
و يغلب علي الوهن
***
( 2 )
يصعد المد
ليغمر الشاطىء الصخري
جالبا معه الأعشاب البحرية
التي نادرا ما تشاهد
و هي مطلوبة كثيرا
***
( 3 )
بينما أنظر
من خلال الحقل المؤدي إلى تاكيتا ( 2 )
أسمع دوما
النداء الدائم لطيور الكركي
كذلك هو شوقي إليك ( 3 )
***
( 4 )
لقد أودعت جوهرتي ( 4 )
لدى أمين
الجواهر
و ليس لدينا يا وسادتي

إلا أن ننام معا
***
( 5 )
إن شتلة البرتقال
التي زرعناها في جنينتنا
تخليدا لحبنا
كان جديرا بها
رغم ندمنا على فعل ذلك
أما ( غينمي تيمو ) ( 660 / 661 – 721 م ) : فهي ( أونونوسارا , أونونوساسارا )
, شاعرة واكا يابانية من فترة نارا و الإمبراطورة ال ( 43 ) لليابان حسب ترتيب
الخلافة , اعتلت العرش سنة 687 ميلادية و حكمت لمدة ( 11 ) عاما , و هي ابنة
الإمبراطور ( تنجي تينو )( 626 – 672 ) و أمها ( أوتشي نو إيراتسومي ) . يشك
في تفاصيل حياتها و يعتقد بأن معظمها أسطوري .
شجعت الشعراء و الكتاب و رعت عدة مشاريع ثقافية و منها كتاب ( كوجيكي ) . كما
أصدرت مرسوما و وجهت الإدارات في كافة أنحاء البلاد في عام 713 لجمع
الأساطير المحلية و التقاليد الشفوية و المعلومات عن التربة و الطقس و المنتجات
الزراعية و الصناعية المحلية المتميزة و أسماء الجبال و الأنهار و السهول و
الخصائص الحيوانية و الجيولوجية و غيرها في معاجم . لها ضريح شينتو تذكاري في
نارا ( ميساساغي ) . و من قصائدها ( مترجمة عن الإنكليزية ) :
تطير مرتحلة
طيورعزبة أسوكا ( 5 )
فيتوارى مسكن راحة
سيدي
هذا ما أعتقده ( 6 )

وهناك الشاعرة ( أواتا نو جو ) المعروفة بالأميرة ( أواتا ) ( ؟ - 764 ) . لها قصيدة
مدرجة في ( مانيوشو ) .
و الشاعرة ( هيجوري أوجي نو إيراتسومي ) و كانت سيدة نبيلة من عشيرة مرموقة و
ذات نفوذ , و لا يعرف الكثير عن سيرتها الذاتية لقلة المصادر الموثوقة بهذا الجانب.
لها ( 12 ) قصيدة مدرجة في المجلد ( 17 ) من ( مانيوشو ) بالتسلسلات ( 3931 –
3942 ) , و كانت مرسلة أساسا و على نحو متقطع إلى ( أوتومو نو ياكاموتشي ) لما
كان حاكما لمقاطعة ( إيتشو ) لهذا الغرض . و من هذه القصائد ( مترجمة عن
الإنكليزية ) :
ما من طريقة للتفكير بخصوصك
على وسادة من العشب
متى سترجع من رحلاتك
في أي يوم و أي شهر ؟
كل شيء يبدو غامضا و محزنا
أما الشاعرة ( ناكاتومي نو إيراتسومي ) فكانت سيدة نبيلة من عشيرة ( ناكاتومي –
أوجي ) المعروفة التي كانت تشرف على طقوس و احتفالات الشنتو في تلك الفترة , و
قد تطورت لاحقا إلى عشيرة ( فوجيوارا ) . تفاصيل حياتها قليلة أيضا , و يعزى ذلك
لقلة السجلات التاريخية المتعلقة بالنساء آنذاك , و نظرا للطبيعة الأبوية للسجلات
الرسمية , عاشت على الأكثر في ( هيجيو – كيو ) ( نارا حاليا ) , و لا يعرف تاريخ
ولادتها أو وفاتها على نحو دقيق . لها خمس قصائد مدرجة في المجلد الرابع من (
مانيوشو ) و بالتسلسلات ( 675 – 679 ) . و من قصائدها ( مترجمة عن الإنكليزية )
:
أحبك
بعمق الغور الصخري
للمحيط السحيق
سأحرص على زيارتك
إلى آخر الدهر

أما ( كاسا نو إيراتسومي ) فهي شاعرة تانكا يابانية بارزة من فترة ( نارا ) أيضا , و
لا يعرف تاريخ ميلادها و وفاتها , و لا اسمها الحقيقي , و لكنها عرفت أيضا ب (
السيدة كاسا ) . عاشت من بين عدة نساء حول السياسي و الشاعر المعروف ( أوتومو
نو ياكاموتشي ) ( 718 – 785 ) الذي عرف بعلاقاته النسائية العديدة , و دخلت معه
في علاقة غرامية لم تدم . لها ( 29 ) قصيدة متبقية مدرجة في المختارات الشعرية
المسماة ( مانيوشو ) , و هي قصائد وجهتها الشاعرة إلى اللورد ( أوتومو ) . و قد تم
الاشارة إليها في هذه المختارات باسم ( أوشيكا ) ابنة ( كي نو شيكاهيتو ) و زوجة (
آكي نو أوكيمي ) . ألهمت شاعرات بعدها مثل ( إيزومي شيكيبو ) ( 976 – 1030
) و ( أونو نو كوماتشي ) ( حوالي 825 – 900 ) . وردت قصائد لها في كتاب (
شاعرات اليابان ) للشاعر و المترجم و الكاتب الأمريكي ( كينيث ريكسروث ) (
1905 – 1982 ) و الكاتبة و المترجمة اليابانية ( إيكوكو أتسومي ) الصادر عن دار
نشر نيو دايريكشنس 2014 . و من شعرها ( مترجم عن الإنكليزية ) :
( 1 )
في وحشة قلبي
أظنني على وشك الهلاك
كقطرة ندى باهتة
على عشب جنينتي المظللة
عند شروق الشمس
***
( 2 )
عندما يغشى الليل
يغمرني الحزن
فيتراءى لي شبحه
كأنه ينطق بالكلمات
التي كان يلفظ بها فيما مضى
***

( 3 )
أنتظرك مثل الحمامة البيضاء
التي تتنقل بين الصنوبرات
في توبا المحضنة بالجبال ( 7 )
هل وقعت في حبائل هواك
على مدى هذه الأشهر الكثيرة ؟
***
( 4 )
تتحطم الأمواج
على المنحدرات الصخرية
لخليج إيسي ( 8 )
و لذلك أخشى على سلامة
من أهواه
كما شهدت هذه الفترة المهمة من تاريخ اليابان ظهور العديد من الشعراء الذكور الكبار
الذين هيمنوا على المشهد الشعري آنذاك , و تركوا بصمة لا تمحى في تاريخ الشعر
الياباني , و منهم : يامابي نو أكاهيتو ( 700 – 736 ) الذي وصف المناظر الطبيعية
على نحو آسر و دقيق , و السياسي و الشاعر أوتومو نو ياكاموتشي ( 718 – 785 )
الذي يعتقد بأنه أول جامع مختارات شعرية ظهرت في التاريخ الياباني , و يامانوي نو
أوكورا ( 660 – 733 ؟ ) الذي تناول في قصائده شؤون الطبقة الكادحة في المجتمع
و أولئك الذين تصدوا للمحن و تكبدوا المعاناة , و العالم و الدبلوماسي و الشاعر آبي
نو ناكامارو ( 698 – 770 ) الذي يعكس شعره مزيجا فريدا من التأثيرات اليابانية و
الصينية في آن واحد و يعرف بتأملاته للطبيعة على نحو شيق , و أومي نو ميفوني
(722 – 785 ) , و أسادا نو ياسو , و أونوشي نو تاموري , و تاكاهاشي نو
موشيمارو المشهور بقصائد السفر و الأساطير المحلية و الحكايات الشعبية , و كادوبي
نو إيواتاري , و أونو نو كونيكاتا , و إيغيو , و أوتومو نو تابيتو ( 665 – 731 )
الذي كتب شعر التشوكا بأسلوب غنائي أنيق , و سايكي نو أكامارو . و من هؤلاء
الشعراء أيضا : آبي نو كوجي , أسانو نو كاتوري ( 774 – 843 ) , فوجيوارا نو
هاماناري ( 724 – 790 ) , هانيشي نو ميميتشي ( هانيشي نو شيبيمارو ) , كي نو
إيراتسومي , ميبو نو أودامورو , سايكي نو أكامارو , شيكونو ميكو ( ؟ - 716 ) .


------------------------------
( 1 ) – ينظر: دراستنا بعنوان ( شعر التانكا النسوي الياباني خلال فترة هييآن : مقدمة
قصيرة و نماذج ) , صحيفة المثقف , عدد يوم 5 شباط / فبراير 2026 .
( 2 ) - تاكيتا : بلدة قليلة السكان , تقع حاليا في ( أويتا ) . تزخر بالكثير من ينابيع
المياه الطبيعية المعروفة منذ القدم و منها تلك المستثمرة في السياحة و الفندقة حاليا .
. قصيدة وجهتها الشاعرة إلى ابنتها الكبرى العذراء لما كانت في ( تاكيتا ) ( 3 ) -
( 4 ) - يعتقد بأن المقصود بالجوهرة هنا هو ابنتها التي أودعتها برعاية زوجها في
نارا عند سفرها مضطرة لزيارة شقيقها .
( 5 ) - أسوكا : العاصمة الإمبراطورية لليابان خلال فترة أسوكا . تزخر بالعديد من
المعابد البوذية و الآثار القديمة و المقابر الكبرى . شهدت الكثير من التحولات و على
مختلف الأصعدة .
( 6 ) - كتبتها عام 711 م عند الانتقال من قصر فوجيوارا إلى نارا . أما قصر
فوجيوارا فيمثل بقايا أول عاصمة إمبراطورية مخططة بالكامل ( فوجيوارا كيو ) , و
كان أول قصر إمبراطوري يمتلك سقفا من البلاط الطيني , و قد لعب دورا مهما في
تخطيط العواصم اللاحقة مثل ( هيجو – كيو ) و ( هيان كيو ) .
( 7 ) - توبا : مدينة تابعة لمحافظة ( ميه ) . تشتهر بمناظرها الطبيعية الخلابة و
تراثها الثقافي الغني .
( 8 ) - خليج إيسي : خليج واقع عند مصب أنهار ( كيسو ) في محافظة ( ميه ) . و
هو جزء من منطقة ( إيسي – شيما ) المعروفة بتنوعها البيئي و احتضانها أضرحة
إيسي المقدسة .


- المصادر و المراجع :

1 - Hiroaki Sato , Japanese Women Poets . https : //
thehaikufoundation . org
2 - History of Japanese Poetry . https : // fr.scribd.com
3 - History of Japan’s Literature : Nara Period . www .https : //
scribd . com
4 - On Japanese literature of the Nara Period . https : //
geniusjournales . org
5 - Otomo no Sakanoue no Iratsume . www . scilit . com
6 - Paula Doe , A Warbler’s Song in the Dusk , University California
Press 1982
7 - Robert H . Brower & Earl Miner , Japanese Court Poetry ,
Stanford University Press 1961 .
8 - Robert H. Brower & Earl Miner , Formative Elements in the
Japanese Poetic Tradition . The Journal of Asian Studies . Vol . 16 ,
No. 4 ( Aug. , 1957 ) .
9 - Sonia Coman , Nara period , an introduction . https : //
smarthistory . org





1771400024344.png

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى