ماكس فيرهارد - ضوء الشمس الآفلة .. قصائد هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( 1 )
دار العجزة
يعكس زجاج الشبابيك فيها
ضوء الشمس الآفلة
***
( 2 )
أشجار جرداء
لا يكاد يسمع من خلالها
غير صوت ندف الثلج المتساقطة
***
( 3 )
ظل التمثال
في ساحة تنعم بالهدوء
الشيء الوحيد الذي يتحرك
***

( 4 )
الضباب
يعود منه الكلب
حاملا عصا بالخطأ
***
( 5 )
سقوط تفاحة من الشجرة
تتغير وضعية الغصن
الذي سقطت منه
----------------------

1776192570050.jpeg

- ماكس فيرهارت ( 1944 هيرلين – 2018 ) : محرر و باحث و شاعر من رواد
الهايكو الهولندي . كتب و نشر الهايكو بالهولندية و الإنكليزية , و منذ عام 1980 .
من أعماله ( التنفس قليلا 1999 , ليست كلمة أكثر من اللازم 2000 , إشارات
الدخان 2003 , الأبيض فقط – ثنائية اللغة , حافة الضوء 2019 مع جيم كاسيان ) .
نشر العديد من المقالات و الدراسات القيمة حول شعر الهايكو , و منها ( شعر الهايكو
في هولندا ) المنشور من قبل جمعية الهايكو الألمانية 2000 . رئيس دائرة الهايكو في
هولندا ( 1999 – 2003 ) . شغل أيضا منصب المدير الأوروبي لرابطة الهايكو
العالمية ( 2001 – 2002 ) . ترجمت قصائده لعدة لغات , مثل البلغارية و الفرنسية و
اليونانية و الروسية و الصربية . محرر في ( مختارات ريد مون , فورستين , موديرن
هايكو ) . يقول عن الهايكو ( لا يتبع الهايكو وصفة محددة , لكن يتبع شعراء الهايكو
حدسهم و جماليتهم الشعرية . إن الهايكو هو عبارة عن الحد الأدنى من بناء الكلمات
مع وظيفة استحضار وعي مكثق للوجود ) . مترجمة عن الإنكليزية .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى