( 1 )
يغرد القرقف :
تشيك – أ – دي – دي – دي *
سوف أعالج الأمور بروية
و أتخلف عن حضور دروس الرقص الإيقاعي
في هذا الصيف الخانق
***
( 2 )
يقوم المعالج بالإبر
الصينية
بوخز الإبر في ظهري
إنه يكشف خفايا
حزني الشديد
***
( 3 )
يجلس أوسكار وايلد **
على صخرة
وسط الجنينة
يشاهد السماء و نفسه
بابتسامة متكلفة
***
( 4 )
شيء ما يبكي بداخلي
ثمة زنابق بيضاء اللون
يسقط منها دوما
غبار الطلع الأصفر
على خزانة السرير ***
--------------------
* القرقف المعروف بأبي المليح : طائر مغرد صغير الحجم , له تغريدة مميزة ( تشيك
– أ – دي – دي – دي ) .
** أوسكار وايلد ( 1854 – 1900 ) : الروائي و الكاتب المسرحي و الشاعر
الإنكليزي الإيرلندي المعروف .
*** منحت عنها جائزة في مسابقة ( روعة التانكا 2006 ) .
- كوزوي أوزاوا : شاعرة تانكا و مترجمة و أكاديمية يابانية متقاعدة . ولدت في
طوكيو عام 1942 و هاجرت إلى كندا عام 1971 . تكتب باليابانية و الإنكليزية .
حاصلة على شهادة الدكتوراه في اللغويات التطبيقية و تعليم اللغة الثانية من جامعة
كولومبيا البريطانية . عملت في قسم اللغات الحديثة في جامعة ( ليثبريدج ) الكندية في
( ألبرتا ) . صدرت لها أول مجموعة تانكا عام 1998 . عضوة في مجموعة (
كوكورو نو هانا تانكا ) و جمعية التانكا اليابانية و جمعية التانكا الأمريكية . رئيسة
تحرير مجلة ( جاستس ) المعنية بشعر التانكا . تنشر في مدونة ( قصة لا تنتهي )
ثنائية اللغة المعنية بالهايكو و التانكا . حاصلة على جائزة ( دونالد كين ) 2007
الممنوحة من قبل لجنة الصداقة اليابانية الأمريكية لترجمة الأدب الياباني بالاشتراك مع
( أميليا فيلدن ) عن كتابهما المترجم ( عجلة فيريس : 101 تانكا حديثة و معاصرة )
. مترجمة عن الإنكليزية .
يغرد القرقف :
تشيك – أ – دي – دي – دي *
سوف أعالج الأمور بروية
و أتخلف عن حضور دروس الرقص الإيقاعي
في هذا الصيف الخانق
***
( 2 )
يقوم المعالج بالإبر
الصينية
بوخز الإبر في ظهري
إنه يكشف خفايا
حزني الشديد
***
( 3 )
يجلس أوسكار وايلد **
على صخرة
وسط الجنينة
يشاهد السماء و نفسه
بابتسامة متكلفة
***
( 4 )
شيء ما يبكي بداخلي
ثمة زنابق بيضاء اللون
يسقط منها دوما
غبار الطلع الأصفر
على خزانة السرير ***
--------------------
* القرقف المعروف بأبي المليح : طائر مغرد صغير الحجم , له تغريدة مميزة ( تشيك
– أ – دي – دي – دي ) .
** أوسكار وايلد ( 1854 – 1900 ) : الروائي و الكاتب المسرحي و الشاعر
الإنكليزي الإيرلندي المعروف .
*** منحت عنها جائزة في مسابقة ( روعة التانكا 2006 ) .
- كوزوي أوزاوا : شاعرة تانكا و مترجمة و أكاديمية يابانية متقاعدة . ولدت في
طوكيو عام 1942 و هاجرت إلى كندا عام 1971 . تكتب باليابانية و الإنكليزية .
حاصلة على شهادة الدكتوراه في اللغويات التطبيقية و تعليم اللغة الثانية من جامعة
كولومبيا البريطانية . عملت في قسم اللغات الحديثة في جامعة ( ليثبريدج ) الكندية في
( ألبرتا ) . صدرت لها أول مجموعة تانكا عام 1998 . عضوة في مجموعة (
كوكورو نو هانا تانكا ) و جمعية التانكا اليابانية و جمعية التانكا الأمريكية . رئيسة
تحرير مجلة ( جاستس ) المعنية بشعر التانكا . تنشر في مدونة ( قصة لا تنتهي )
ثنائية اللغة المعنية بالهايكو و التانكا . حاصلة على جائزة ( دونالد كين ) 2007
الممنوحة من قبل لجنة الصداقة اليابانية الأمريكية لترجمة الأدب الياباني بالاشتراك مع
( أميليا فيلدن ) عن كتابهما المترجم ( عجلة فيريس : 101 تانكا حديثة و معاصرة )
. مترجمة عن الإنكليزية .