الصبار .. قصائد هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( يقف الصبار في الصحراء منتصبا , مثل حارس الزمن الذي لا يمسه شيء –
هارييت مونرو )

( 1 ) – بول كالوس / مالطا
مغمور في أشعة الشمس
وسط العدم
الصبار الوحيد
***
( 2 ) – جوليا جوزمان / الأرجنتين
تشرق الشمس على الشرفة –
تتفتح أزهار الصبار
في أبعاد مختلفة
***
( 3 ) – كيفن فالنتين / الولايات المتحدة الأمريكية
ظل الصبار

شوكة الوداع
غير المرئية *
***
( 4 ) – حسن الزموري / الجزائر
زهرة الصبار
ايجاد الحب
في قلب غير منتظر
***
( 5 ) – بختيار أميني / طاجيكستان
نبات الصبار
قلت بلا
لمرة واحدة
***
( 6 ) – ديبورا كارل براندت / ألمانيا
عتبة الشباك
تتأمل صبار
والدتها

--------------------
* جائزة تقديرية في مسابقة جمعية الهايكو اليابانية إيشيغايا اركانيا 16 / 2014 .
- مترجمة عن الإنكليزية .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى