رسائل الأدباء (ملف)

الخمبس 1956/09/27 - بلودان سوريا "…هذه الرسالة أكتبها لك من قرية بلودان غرب دمشق سوريا الشقيقة إنني أقضي البقية من الإجازة من مصطاف الحالم الخصيب. وفي الوقت نفسه أحضر مؤتمر أدباء العرب المنعقد حاليا بمصطاف بلودان وقد سكرت حتى الجنون بالذي سمعته من أعلام الأدب العرب و فطاحله من محاضرات رائعة...
(1) 28 شارع المغربي. القاهرة في 20 نوفمبر سنة 1920 أبتِ جاء خطاباك الشيقان وعددان من (دار السلام) في احدهما مقال مجنح عن كتاب (باحثة البادية) تناولت ازاء هذه الثروة الجليلة بعظم موهبة الكتابة والمراسلة عاش من ابدع الريشة وشق القصبة ولو كان الها ميثولوجيا وعاش تحالف البريد الدولي وان اظلت سقوف...
العزيز روزي؛ في الطبيعة نتعلم الكثير من الأشياء التي لا نجدها في الكتب، ولا يمكن للمعلمين تلقيننا إياها.. خطر لي ذلك بينما كان بصري سابح في مرعى من العشب الأخضر، حيث بدت الأرض كأنها حديقة، عبر شباك الباص الذي يطوي المسافات نحو أبشة. كنتُ كمن يبحث عن قرية نفرتيتي في أمريكا. أو كمن يقف مشدوها أمام...
19 نونبر 1957 عزيزي السيد جيرمان، لقد انتظرت حتى يتوارى نسبيا الضجيج الذي أحاط بي طيلة هذه الأيام، كي أستطيع مخاطبتك قليلا بكل ما يختلج قلبي. حظيت مؤخرا بشرف عظيم للغاية، لم أبحث عنه أو توسلته.ماإن علمت بالخبر،ومنذ الوهلة الأولى،اتجه تفكيري بعد أمي، إلى حضرتكم. فلولاكم، وتلك اليد العطوفة التي...
سلام عليك، وبعد فقد كان أول عهدي بك يوم أطلعني أحدهم على الكلمة السخية التي توجت بها فصلا نقلته إلى المصري من كتابي (جبران خليل جبران)، وتكرر من بعدها وقوع اسمك في مسمعي من غير أن أعثر على شيء من نتاج قلمك، إلى أن جمعتني الظروف في أواخر هذا الصيف بصديقنا محيي الدين رضا وإذا به يسلمني النسخة التي...
"لكل إنسان حق في حياته، لأن الحرب تدمر حياة الإنسان المحملة بالوعود، وتضع الفرد في مواقف تسيء إليه، وتجبره على قتل جاره ضده إرادته، وتدمر القيم المادية الثمينة، منتجات النشاط البشري، إلخ." تمهيد: كيف فهم المحلل النفسي سيغموند فرويد (1879-1955)، وعالم الفيزياء ألبرت أينشتاين (1879-1955)، ظاهرة...
الصديق العزيز الاستاذ مجيد الموسوي المحترم تحية طيبة كان كسلي عائقا باستمرار دون أن ابعث لك هذه الرسالة منذ مدة طويلة. والحقيقة انه ليس الكسل وحده، بل المشاغل أيضا، وعدم معرفة عنوانك الدقيق. لذا أرجو منك أن تعدّها رسالة ً قديمة ً بأفكارها في الأقل. ولكي تكون رسالة محظوظة، فأرجو ان تلتقيك وأنت...
السيد مدير تحرير أسفار وفقه الله كنت قد بعثت لسيادتكم قصيدة متواضعة، منذ أواخر القرن التاسع عشر، وهي قصيدة ترجمت وقتها إلى اللغة السنسكريتية، كما غنيت بلغة الآي أي، فأرجو أن تترجم الى اللغة العربية العظمى، وأن تنشر في مجلة سيادتكم، وفي حالة التعذر بسبب أية صعوبة، يرجى إعادتها لي كيف أستطيع...
عزيزي سلام تحياتي أكملت قراءة روايتك (حياة ثقيلة) وهي تصور حياة ثقيلة فعلا، حياة كلها أسى قائمة على العنف والانسحاق وتهدم حياة جيل كامل من العراقيين بصورة فضيعة. لا أريد أن أنصب من نفسي ناقدا إذا قرأت عملا من عمل الأصدقاء لأني أعرف أن الأدب يقوم على التنوع في وجهات النظر واختلاف التجارب وأساليب...
تحية محبة واحترام واعتزاز استاذ سلام وانحني لك تقديرا واحتراما لقلمك الحر الراقي الجميل ولفكرك الانساني وللسرد الجذاب والخيال البديع الذي ينقلنا خلال قراءة رواية ( الحياة لحظة ) لتجعل الحياة فعلا لحظة .. وتلك التفصيلات الدقيقة البعيدة التي تعبر بها زمنا تخرج وتعود بانسيابية الى مكان الحدث...
أخي الأستاذ سلام إبراهيم: أزعم بأني قد قرأت جل ما نشرت على صفحات المجموعات الروائية أو القصصية, ووجدت ما تكتب يعبر بصدق وأمانة وبشروط السرد عن مرحلة عصيبة عاشها الكاتب وقرينته وأسرته وأبناء مجتمعه, ولا سيما رفاق دربه, فكتابات الروائي سلام إبراهيم خضوعة لرؤية السارد العليم, لذلك يجد القارئ...

هذا الملف

نصوص
2,044
آخر تحديث

كتاب الملف

أعلى