تعبان لو ليونق Taban Lo Liyong - لاكِايانا، ها أنا ذا مرةً اُخرى.. شعر - ترجمة: بوي جون Jago J Awang

-1-

لاكِايانا، ها أنا ذا مرةً اُخرى
لاكايانا، ها أنا ذا أحملُ شهادتي،
قادماً من جامعة موسكو،
خلفي سنواتٍ أربع؛ تدرباً و قراءة
لاكايانا، ها أنا ذا فِرحاً بخطاب توظيفي،
صُن ثروات البلاد،
حارب الفساد،
يقول الخطابُ
لاكايانا، ها أنا ذا رفقة أطفالي و زوجتي،
تلك التي إنتقاها أبي،
لتمتد إسمه هو،
ولتكن رحبةً حياتي أنا
لاكايانا، ها أنا ذا أحملُ وثيقةُ خِطرة،
تقول: مديري سارقٌ،
إنه بدد ثروات البلاد،
أنظر هذا العقد يطفحُ فساداً،
هو الآن ربع مليونير، وفي سنة واحدة
لاكايانا، ها أنا ذا أحمل مذكرة إيقافي،
وقع عليها مديري،
الذي قال: أخف ما ترى
وكان جوابي: لا
لاكايانا، ها أنا ذا أحمل خطاب طردي
مهموراً بختمٍ لجنة الإنضباط،
التي شكلها مديري،
وها أنا ذا مرةً اخرى لاكايانا
-2-
عائدٌ و كتابْ
الكتابُ كاذبٌ، لا أحد يحي بالكتابِ يا بُني،
بل بالخروج عند السابعة،
قبل عمال النظافة حتى.
الكتابُ كاذبٌ، لا أحد يعمل بالكتابِ يا بُني،
بل بالكد اليوم كله،
والتخازل عن كلِّ شيء،
عندما يصل معاونك متأخراً
الكتابُ كاذبٌ، لا أحد يغتني بالكتابِ يا بُني،
بساعاتٍ إضافية،
وتقرير رؤسائك
الكتابُ كاذبٌ، لا أحد يُكافأ بالكتاب يا بُني،
بإنجازاتك يُفترض،
لكن اللغة، شجرة العائلة، والحظوة قد تفعلُ ذلك أسرع
الكتابُ كاذبٌ،لا أحد يرتقي بالكتابِ يا بُني،
بالخبراتِ ربما،
لكن الصفوف تكسر، الحثالة يصعدون، والقوانين تُنتهك،
الكتابُ كاذبٌ، لا أحد يصبح رئيساً بالكتابِ يا بُني
بربك أين كنت..
عندما رمينا بأنجلس في البحر،
وإخترنا مناهج.
أعلى