Fathi Mhadhbi - Suites

Dédié à Fathi Mhadhbi



Il a cessé de pleuvoir
Sauf que ma Diva
Continue à pleurer

Timide
Pointe parmi les fissures des nues
La lune

Le vent frappe à la porte
Quelle perte
Une libellule a péri

La cloche scolaire
Les âmes des anciens écoliers
Sont hors du rang

Les feuilles se bousculent
Pour assister à l'oraison
Funèbre

La vie est trop brève
Ainsi stridule le grillon
Tout au long de la nuit

Les lunettes
Que porte le non-voyant
Sont couvertes de poussière

Garde-toi de t'approcher
Hibou
De la demeure du chasseur

Nous déposerons une plainte
Contre le vent qui n'a pas le droit
De couper les têtes des fleurs

Avec ses doigts révoltés
Elle fabrique un avion en papier
Pour bombarder le vide

Après la tempête
J'achèterai un chapeau flambant neuf
Pour l'épouvantail

...............................
...............................
Mohamed Farid
Notes du traducteur : Extraits du poème " متتاليات " de mon ami poète Fathi Mhadhbi que j'ai traduits en français. J'espère avoir été fidèle à l'âme du texte et à l'intention de l'auteur.

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى