رسالة من جورج اورويل الى هنري ميلر

في‮ ‬27‮ ‬أغسطس سنة‮ ‬1936‮:‬
عزيزي ميلر‮:‬
شكرا جزيلا علي رسالتكم،‮ ‬التي أشعرتني بالضيق أيضا،‮ ‬لأنني كنت قد عزمت علي أن أكتب اليكم،‮ ‬ثم أستمر في تأجيل ذلك،‮ ‬حسنا،‮ "‬ربيع أسود‮" ‬وصلت بسلام،‮ ‬وأحببت جزءا كبيرا منها كثيرا،‮ ‬خاصة الفصول الافتتاحية،‮ ‬لكنني أعتقد،‮ ‬ويجب أن أقول ذلك عند كتابة مراجعتي عنها،‮ ‬إن الكتاب مثل‮ "‬مدار السرطان‮" ‬يتعامل مع الأحداث التي وقعت أو قد تحدث في عالم عادي ثلاثي الأبعاد،‮ ‬وذلك موجود في منهجك الأدبي،‮ ‬لقد أحببت‮ "‬مدار السرطان‮" (‬نشرت سنة‮ ‬1934‮) ‬خاصة من أجل ثلاثة أشياء،‮ ‬أولا وقبل كل شيء جودة الإيقاع المميزة في لغتك الإنجليزية،‮ ‬وثانيا أنك تعاملت مع الحقائق المعروفة للجميع لكن دون ذكر ذلك،‮ (‬علي سبيل المثال عندما يفترض أن يقيم شخص علاقة مع إمرأة بينما‮ ‬يتحرق شوقا للتبول‮) ‬ثالثا طريقة تسكعك داخل نوع من الفكر الخيالي،‮ ‬التي تراجعت خلالها قوانين الواقع المادي قليلا وليس كثيرا،‮ ‬كان يمكنك القيام بذلك أيضا في‮ "‬الربيع الأسود‮"‬،‮ ‬علي سبيل المثال تأملك بدءا من صفحة‮ ‬60‮ ‬إلي‮ ‬64،‮ ‬لكن علي وجه العموم أعتقد أنك ابتعدت كثيرا عن العالم العادي داخل نوع من عالم‮ "‬ميكي ماوس‮"‬،‮ ‬حيث الأشياء والناس ليس عليهم الانصياع لقواعد المكان والزمان،‮ ‬أجرؤ علي قول إنني قد أكون علي خطأ وربما‮ ‬غاب عني تماما انجرافك،‮ ‬لكن لدي نوعا ما موقفا تجاه الأرض،‮ ‬وأشعر دائما بعدم الارتياح عند الابتعاد عن العالم العادي،‮ ‬حيث العشب أخضر،‮ ‬والأحجار صلبة‮.. ‬الخ،‮ ‬أعرف،‮ ‬من الفظيع أن يكون عليك تأليف كتاب‮ ‬غير عادي بسبب إلقاء اللوم عليك لأنك لم تكتب آخر مثله تماما،‮ ‬لكن لا أريد أن تفكر أنه ليس هناك الكثير مما استمتعت به في‮ "‬الربيع الأسود‮"‬،‮ ‬جودة النثر‮ ‬غاية في الجمال،‮ ‬خاصة تلك الفقرة التي أشرت لها سابقا عن الروث والملائكة،‮ ‬حين أقرأ قطعة من هذا القبيل أشعر كأنما ترمح بحصان أصيل علي أرض دون أن يكون عليك البحث عن مخابئ الأرانب،‮ ‬سوف أبذل جهدي في أسلوب المراجعات،‮ "‬أدلفي‮" ‬أخبروني ان يمكنني العمل مدة قصيرة،‮ ‬لكن سرعان ما تصبح ثلاثة شهور،‮ ‬وسيحدث ذلك أيضا مع‮ "‬نيو إنجليش‮"‬،‮ ‬إلا أن عليهم إغلاق المكتبة في أغسطس كما يفعلون دائما،‮ ‬لذا المراجعات ستكون متأخرة بعض الشيء كما أتوقع،‮ ‬لكن في حالتك لن يهم ذلك كثيرا كما هو الحال مع رواية زهيدة القيمة،‮ ‬يتم سحبها خلال أسبوع وبعد انتهاء النسخ تباع ككتاب راكد،‮ ‬عليّ‮ ‬الذهاب الآن لحلب الماعز،‮ ‬لكن سوف استكمل الرسالة لدي عودتي‮ .‬
27‮ - ‬8‮- ‬1936‮ ‬أسعدني حصولك علي نسخة من‮ "‬السقوط والخروج‮"‬،‮ ‬فلم يتبق لدي منها نسخة واحدة،‮ ‬وقد نفدت طبعاتها،‮ ‬لذا سأرسل لك نسخة مترجمة بالفرنسية‮ (‬افترض أن الطبعة الإنجليزية‮) ‬هي التي رأيتها،‮ ‬حين تلقيت رسالتك،‮ ‬نعم،‮ ‬كانت بعد أن نشرت‮ ‬في أمريكا أيضا،‮ ‬لكنها لم تكن صفقة رابحة،‮ ‬ولا أدري نوع المراجعات التي حصلت عليها في فرنسا،‮ ‬رأيت فقط نحو اثنتين،‮ ‬إما لأن رقابة الصحافة منعت الناس من الحصول عليها،‮ ‬أو لأنني لم أرتب للحصول علي نسخ لإرسالها مع خطابات إطراء لكبار النقاد،‮ ‬وهو ما قلت إن عليك أن تفعله في فرنسا،‮ ‬بعض كتبي الأخري نشرت في أمريكا،‮ "‬أيام بورما‮" ‬نشرت هناك قبل نشرها في إنجلترا،‮ ‬لأن ناشري كان يخشي أن يتخذ مكتب الهند خطوات لقمعها،‮ ‬وبعد ذلك بعام جلب ناشري نسخا منها بأسماء متعددة‮.. ‬الخ،‮ ‬هذا هو الكتاب الوحيد ضمن كتبي الذي أسعدني ليس لأنه رواية جيدة،‮ ‬بل لأن تصوير المشاهد ليس سيئا،‮ ‬وهو فقط ما أغفله القارئ العادي،‮ ‬كتابي الثالث‮ "‬إبنة القسيس‮" ‬الذي ظهر في انجلترا منذ حوالي عام،‮ ‬نشر في أمريكا العام الماضي،‮ ‬هذا الكتاب‮ ‬هراء إلا أنني أجريت بعض التجارب المفيدة لي من خلاله،‮ ‬آخر كتبي‮ "‬دع الزئبقة تطير‮" ‬لا أتخيل نشره في أمريكا لأنه نوع من القصص المحلية مع تيمة إنجليزية تماما،‮ ‬والرأي العام الأمريكي يثور ضد ما يعتقد أنه ما يطلقون عليه‮ "‬الأشياء البريطانية المخنثة‮"‬،‮ ‬لاحظت أيضا عندما كنت أعمل في محل لبيع الكتب،‮ ‬أنه أصعب وأصعب بيع الكتب الأمريكية في إنجلترا،‮ ‬وأن اللغتين تنجرفان أبعد وأبعد عن بعضهما‮.‬
نعم أوافقك بشأن الفقر الإنجليزي،‮ ‬إنه فظيع،‮ ‬مؤخرا كنت مسافرا متنقلا بين أسوأ مناطق الفحم في لانكشاير ويوركشاير‮- ‬أعمل حاليا علي كتاب حول ذلك‮- ‬من المخيف رؤية كيف ينهار الناس ويفقدون كل شجاعتهم في آخر عشر سنوات،‮ ‬لقد كتبت عرضا لرواية‮ "‬كونولي‮" ‬في‮ "‬نيو إنجليش ويكلي‮" ‬لكن بالرغم من أنه كان مسليا إلا أنني أعتقد أن ليس كذلك في كثير منه‮...‬
دعابة مغالي فيها،‮ ‬لا شك سأصبح السير إريك بلير،‮ ‬أكتب إذا أو عندما تشعر بميل‮.‬
صديقك
‮ ‬إيريك إي بلير

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى