غازي الذيبة - قصيدة النثر

قصيدة النثر: كتابة تحت سقف الركاكةتحتكم قصيدة النثر إلى أفق الشعرية الصافية، فهي "نص" يحتمي بالتكثيف والاختزال الشديد، والرؤى المحمولة على شحنات ذاتية عالية الدقة، تجعلها أقرب للقصيدة الشخصية في انشدادها للفرد/ الشاعر، ومعايناته للوجود. وهي بذلك تتحرك على مساحة رحبة من حرية الشاعر، لتحقق نشوته في صوغ ذات شعرية، تتصادى فيها روحه التي هي ابنة عصره ومكانه وزمانه واحتياجاته الوجودية والروحية. قد لا ينفلت الشعر كله عن مثل هذا الاعتبار، لكن مبنى قصيدة النثر الداخلي، يشتعل بخصوصيات شديدة الحساسية جهة الواقع وأحواله، وبهذا المعنى، فإن تشكيلها وانتاجها ليس بتلك السهولة التي تنتج فيه القصيدة "النمطية"، التي ترتسم ضمن أفق وشكل ورؤية تمتثل لقواعد وتشريعات ادبية واضحة. فهي تنتج في كل مرة تكتب فيها، قانونها الخاص، ومآلاتها المتفردة، لذلك حين قدمت الفرنسية سوزان برنار في كتاب "قصيدة النثر من بودلير إلى يومنا هذا" والصادر في باريس عام 1958، تصورها عن قصيدة النثر، إنما أرادت أن تضع منهجا لقراءة هذا النوع الشعري، ومن ثم فإن مثل هذه الوجهة، كانت محاولة لانتاج قانون يحدد الفضاء الذي تتحرك فيه القصيدة، على الرغم مما وصفتها به من أنها "قطعة نثر موجزة بما فيه الكفاية، موحّدة، مضغوطة، كقطعة من بلّور.. خلق حرّ، ليس له من ضرورة غير رغبة المؤلف في البناء خارجاً عن كلّ تحديد، وشيء مضطرب، إيحاءاته لا نهائية"، إلا ان مثل هذا التوصيف لم يكن أكثر من مخاتلة ترمي إلى القبض على هذا النوع الشعري، وزجه في قفص القاعدة والنمط، ومن ثم إخراجه من ديمومة تفاعله مع ما رأته برنار من أنه "خلق حر"، قادر على اعادة إنتاج رؤاه في كل لحظة ينتج فيه. وعلى الرغم من أن ترجمة كتاب برنار للعربية جاءت غير مكتلمة، لكنها شكلت في بداية التعريف به على يد أدونيس، مجالا رحبا للسجال، دفع إلى خلق حالة من النقاش الحاد بين الشعراء العرب، تردد صداها في الثورة على الشعر السائد والكلاسيكي في مواجهة المدافعين عن الشعرية العربية التقليدية.وبمعنى ما، أضحت قصيدة النثر تمثيلا حيويا لمفهوم الحداثة العربية في الشعر، من دون سبر مفازاتها وقراءة جذورها عربيا ومراقبة نموها وتفاعلاتها وكيفية استقبال الذائقة العربية لها والتعامل معها. لم يقيض لقصيدة النثر حتى اليوم أن تقرأ بعيدا عن القراءة الأدونيسية التي ذهبت ببعض المنشغلين بها إلى استرجاع الأنماط العربية القديمة في النثر، من باب التأصيل لها عربيا، والاستشهاد برؤى النقاد العرب حول الشعر وماهيته، متخذين من بعض المجتزءات في أقوالهم التي ترى أن الشعر ليس مقرونا بالوزن أو بالقافية، حجة على انتقال الشعر إلى قصيدة النثر، وإطلاقها، كمشروع حضاري ثقافي عربي شامل، يذهب أبعد من التوقف عند الشعر، مطالبا بانتقال الثقافة العربية كلها إلى الزمن الجديد، وهو ما حاول أدونيس أن يرمي إليه في كتابه "زمن الشعر".وللحقيقة فإن أدونيس كان الرائد في هذا المنحى الذي لم يعد مثيرا كما كان عليه في المنتصف الثاني من القرن العشرين، إذ واجه انتقادات حادة، ورفضا بدأ يخفت، ويتراجع السجال حوله، لتستقر قصيدة النثر كنوع شعري، دخل فضاء الشعرية العربية بقوة، تشهد عليها اليوم، الانتاجات العربية في الشعر، لكنها ما تزال بعيدة عن التأثير في الذائقة الجمعية.وبعد أن خفت السجال حول قصيدة النثر، وهدأت الانفعالات النارية حول أسباب توغلها في المنتج الشعري العربي، ولم يعد الحديث عنها يدفع لإنتاج خصومات بين المنشغلين في الكتابة الشعرية والأدب والجمهور، فإن حضورها في الثقافة العربية اليوم، أضحى ـ في لحظة الهدوء الراهنة ـ بحاجة لإعادة نظر، وقراءة تستقصي ماهيتها، وترصد أسباب الانكباب عليها من كثير من الكتاب، الذين توجهوا لكتابتها من دون أن يكونوا على دراية وافية بالشعر العربي وكيانه التاريخي، وملامح تحولاته. وبنظرة استقصائية حول ما ينتج من قصيدة النثر اليوم، نقع في فخاخ كثيرة، تدفع للتساؤل حول استسهال كتابتها، التي لم تؤصل بعد لذاتها، ولم تحقق مكانة رفيعة في الوجدان الجمعي، بل إن سيادة القصيدة المحملة بالايقاع، ما تزال تهيمن على المشهد كليا، بالرغم من "الشعراء" الذين يكتبون "قصيدة النثر" ويتمتعون بقدرة على حضور المهرجانات والمنتديات وطباعة منتجاتهم في أي وقت. وللحقيقة، فإن كثيرا مما ينتج من قصيدة النثر اليوم، خافت الضوء، لا يحقق أدنى مواصفات الكتابة الجيدة، والصالحة للنشر، خال من الاهتمام باللغة، وبعيد عن ابتكار المعاني، لا عمق في مراميه، ولا يملك أدنى شروط الكتابة السوية. فكيف يمكن القبض عليه كنوع يدخل في سياق الشعر، تحت اسم "قصيدة النثر" وهي الأشد وعورة من القصيدة الموقعة، وتحتاج إلى ما هو أكثر من الكلمات لتصبح شعرا.فقصيدة النثر تشتعل فيها المعاني لتنزاح نحو آفاق جديدة، غير مطروقة من قبل، وتذهب لخلق معان جديدة، مسكونة بهواجس الوجود والذات، وما يعتمل في الشاعر من رؤى وتصورات، تشهد على لحظته الوجودية المعاصرة، وقدرته على إنتاجها شعريا، بعيدا عن الشكل واللون والرائحة.ولعل هندستها وخلوها من شروط وقوانين القصيدة العامودية او قصيدة التفعيلة، جعلت كثيرا من عشاق القراءة واصحاب المحاولات الكتابية، يستسهلون كتابة ما يسمونه هم "شعرا"، ليضحي قصيدة نثر بمقاييسهم لا بمقاييس الشعر. وقد جاء هذا الاستسهال، ضمن مواضعات عديدة، مهدت الطريق لخروج "شعراء وشاعرات" قصيدة نثر، وجدوا أن مثل هذه الكتابة، تمنحهم استحقاق الحصول على لقب "شاعر" أو "شاعرة".كما أن فهمهم لقصيدة النثر والتي تبدو سهلة (وفق هندسة كتابتها)، وتتماسك مع حاجة الأفراد المعاصرين لقول كل ما يريدون من دون معاناة ضبطها في قالب ايقاعي صارم، أو لغوي شديد الحساسية، وتأثير الترجمات الضعيفة والسطيحة أو حتى الجيدة، وغير المنضبطة مع الأصول إيقاعيا أو معنويا ولغويا، قدم فرصا لكثير من هواة الكتابة كي يقتحموا هذا النوع، ويحتلوا الكتابة فيه، من دون الخضوع لما يحمله من مواصفات ذات رؤى ومساحات لغوية صارمة وإيقاعات داخلية شديدة التعقيد. نعم، نحن نقع كل يوم على إنتاجات، تسمي نفسها "شعرا" ويدرج أصحابها وصاحباتها ما يكتبونه تحت "قصيدة النثر"، لكن المحزن في الامر، أن جزءا كبيرا من هذا المنتج، يعمل تحت سقف الركاكة، التي تسود واقعا عربيا تجتاحه الأزمات، ولعل هذه واحدة أخرى من أسباب التجرؤ على الفنون والآداب والشعر ممن لا يملكون مقومات سوية لكي يكونوا شعراء فعلا.غ.ذ

غازي ذيبة ، فلسطين

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى