لي ثانه تونغ - الكلب الحجري - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

كان يحرس الحدود لوحده
ببراثنه الغليظة ,
مقرفصا في منتصف
الطريق .
دون أن يكترث للثلج
و الجليد .
إنه لا يطلب الطعام الجيد ,
و يفعلها دون مقابل .
إنه يحدق مليا في وجوه الزوار ,
و على نحو مباشر ,
دون أن يهتم بالثرثرات
الصادرة عن ألسنتهم .
يخدم سيده بقناعة راسخة ,
إنه ثابت في مكانه بكل ثقله
و لا يتزحزح البتة .

----------------
- ( لي ثانه تونغ ) ( 1442 - 1497 ) : شاعر و إمبراطور فيتنامي من اسرة ( لو ) , و كان تسلسله الخامس . حكم خلال الفترة ( 1460 – 1497 ) . أحدث إصلاحات قانونية , و أصدر قانون وطني جديد للبلاد . أسس إدارة مركزية على الطريقة الصينية . مترجمة عن الإنكليزية .
The Poetry of Vietnam I corneliatrent - Worldpress . com . https : // corneliatrent . wordpress . com










1649847277519.png

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى