هايكو برائحة الورود و الزهور ( ج 14 ) ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( 131 ) تشن شياو / الصين

تنتظر الزهرة
الريح
من أجل التلقيح

***

يجمع النحل حبوب اللقاح
متنقلا من زهرة لأخرى , و يخسرها
نشر الحياة الجديدة

***

لقد غرقت الشوارع و البيوت
في الفيضانات
الزهور المتساقطة

***

تساقط بتلات الكرز
بجانب بركة الماء
أشاركها في انعكاسها

***

تنتشر زنابق الماء
في كل أرجاء البركة بكثافة
لا تنعكس فيها صورة القمر

***

( 132 ) مادوري بيلاي / استراليا

شباك المطبخ
النظر إلى الشحوب السائد في الشتاء
كاميليا بيضاء

( 133 ) كرزيستوف كوكوت / بولندا

تتفتح أزهار الكرز
في صورة بالأبيض و الأسود
الابتسامة نفسها

***

ولادة أخرى
في جنينة المنزل الصغيرة
يتفتح الاقحوان مجددا

***

( 134 ) كيمبرلي أولمتاك / سورينام

براعم الربيع
تساؤلات السياح
أحجية الورد

***

( 135 ) إيزابيلا كرامر / المانيا

الاعتدال الخريفي *****
ثمة حلزونة تسير
على الوردة الأخيرة

***

( 136 ) هيدونوري هيروتا / اليابان

المتنزه
ترقب تاتسوكو
الازاهير الصيفية

***

الإياب إلى الوطن
التمتع بالاستراحة لبعض الوقت
الازاهير الصيفية

***

أرطنسية ******
تعكس صورتها
في بركة الماء

***

في مهب الرياح الباردة
تتفتح براعم
الكاميليا الثلجية

***

تتغنج الزنابق
على امتداد الطريق
إلى الجبل في موطني

***

( 137 ) هنريك تشيمبيل / بولندا

براعم الكرز
تعاود التفكير مرارا
كيف تخبره ؟

***

( 138 ) جوليانا رافاغليا / إيطاليا

زهر الكرز -
ترفرف الاجنحة
على امتداد النهر

***

زهور الاكاسيا -
ينعكس لون الشمس
في شاي الأعشاب الذي أتناوله

***

مكالمة فيديو -
ثمة زهرة داخل قنينة
في العربة

***

الطريق
في ليلة غاب فيها القمر -
زهور الياسمين

***

تفتت الريح
الخشخاش الأحمر -
لتكن بجانبي

***

( 139 ) جيثانجالي راجان / الهند

يحمل نسيم المساء
رائحة الياسمين البري
الكل على ما يرام

***

( 140 ) ديبي سترينج / كندا

مناخ قارس
تتحطم الوردة الحمراء
مصدومة

-----------------------
مترجمة عن الإنكليزية .

1660814048683.png

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى