هايكو برائحة الورود و الزهور ( ج 19 ) ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

( 181 ) أرفيندر كور / الهند

يتمايل الخشخاش
برفق -
يتقافز النحل محلقا

***

( 182 ) برافات كومار بادي / الهند

الوقوف بعيدا -
تعانق الزهرة النضرة
بتلتها الصغيرة بعناية

***

( 183 ) دراغو أوتامبوك / كرواتيا

ثمة رجل ضرير
معجب بزهور
الهيليبور

***

فراشة
فوق زهرة .
زهرة غيرها

***

( 184 ) هانا تاتارا / اليابان

نوم مدهش
فوق البتلات
في ليلة يفوح فيها أريج الزهر

***

أزهار كرز مكتملة
تنزلق إلى الأرض
بغزارة

***

الظل في النهار
تزخر زهور دوكو - دامي
بالصلبان البيضاء

***

( 185 ) آنا ماريا دومبورغ – سانكريستوفورو / إيطاليا

تزهر شجيرة الوستارية
يأتي ظل غمامة
و يغادر

***

عند المساء
ترمي السكينة بظلها
فوق أزهار دوار الشمس

***

( 186 ) أرينا أمبايفا / روسيا

عند المغيب
تسقط البتلة فوق السجادة -
تفتح زهر الكرز

***

( 187 ) سوزانا تروجليوسكا / بولندا

إيسو
طفل يرسم زهور الهندباء
بالمداد

***

( 188 ) زوران دودروفيتش / صربيا

زهور الماغنوليا
ثمة رجل مسن على كرسي مدولب
منشغل بتنظيف نظارته

***

أزهار ماغنوليا متساقطة
تشكل منها الفتاة اليافعة
زهرة جديدة

***

( 189 ) زدنكا ملينار / كرواتيا

تأشيرة دخولي للمجىء
إلى أرض الشمس المشرقة -
الأقحوان

***

( 190 ) ويليام هارت / الولايات المتحدة الامريكية

هؤلاء الذين
وضعوا ثلاث زهرات برسيم
فوق القط النافق

***

في عيد الحب
تعاد الورود إلى البيت
تحت مظلة

---------------------
مترجمة عن الإنكليزية .

1661252639955.png

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى