إيناهاتا تيكو - يعسوب يفقد ظله .. هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( 1 )
اليعسوب
يفقد ظله
عندما يطير محلقا
***
( 2 )
رحلة شتوية
أنظر إلى جبل فوجي *
كلما استيقظت
***
( 3 )
بحيرة الجبل
التي لا قاع لها
مراقبة الزنابق بصمت
( 4 )

عاصفة ثلجية
تصيب الأرض
بينما النجوم في السماء
***
( 5 )
أزهار النرجس البرية
لا تكترث
لهمهمات أمواج البحر اليوم
***
( 6 )
جبال تغيطها الثلوج
و أخرى خالية منها
إنها بذات الارتفاع


-----------------------------
* فوجي : جبل بركاني يرتفع وسط اليابان . هو رمز ثقافي و أيقونة . ألهم الكثير من
الشعراء , مثل ماتسوو باشو و كوباياشي إيسا و ماساوكا شيكي و يوني نوغوتشي و
يامابي نو أكاهيتو . سجل في قائمة التراث العالمي لليونيسكو 2013 .

1769155657639.png


- إيناهاتا تيكو ( 1931 يوكوهاما – 2022 ) : كاتبة مقالات و ناقدة أدبية و شاعرة
هايكو يابانية . هي ابنة ( تاكاهاما توشيو ) و حفيدة الشاعر الياباني المعروف (
تاكاهاما كيوشي ) ( 1874 – 1959 ) . خريجة كلية ( كوباياشي سيشين ) للنساء .
نشرت أول مجموعة شعرية لها عام 1976 بعنوان ( مجموعة قصائد هايكو لتيكو ) .
ونشرت في عام 1985 مجموعتها الشعرية الثانية ( مجموعة الهايكو الثانية لتيكو ) و
مجموعتها الثالثة ( مجموعة الهايكو الثالثة لتيكو ) عام 1990 . كانت محررة في
مجلة ( هوتوتوغيسو ) بعد وفاة والدها . مديرة جمعية الهايكو اليابانية و متحف كيوشي
التذكاري . عضوة في جمعية الهايكو الدولية , و محررة في صحيفة أساهي شيمبون

المرموقة . سافرت إلى أوروبا و أمريكا الشمالية و الصين . ترجمت لها ( ليتي
سيسيليا ) إلى الإنكليزية العديد من قصائد الهايكو

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى