( 1 )
السماء معلقة على علو منخفض
فوق كارافوتو *
بيضاء هي بلون أسماك الرنجة البياضة
***
( 2 )
بعيد اجتياز البحر
لا تتمكن رياح الشتاء
من العودة البتة
***
( 3 )
أخيرا
توقف الصرناخ عن الصياح **
عاصفة صيفية
***
( 4 )
خندق غير عميق
سوف تذبل أيضا
أعشاب هذه السنة
***
--------------
* كارافوتو : ( جنوب سخالين سابقا ) , محافظة يابانية للفترة 1905 – 1944 بعد خسارة روسيا أمام اليابان . أعادها الاتحاد السوفيتي مع ضم جزر كوريل الى الأراضي الروسية . عاش فيها الشاعر لفترة من الزمن .
** الصرناخ : او الصراخ , الصياح . حشرة تصدر صوتا كالصياح . تنتشر في الأرياف , و ترتبط ببداية القيظ . .
- ( ياماغوتشي سيشي ) : شاعر هايكو و كاتب ياباني ( 1901 – 1994 ) . خريج جامعة طوكيو الامبراطورية . من تلامذة الشاعر ( تاكاهاما كيوشي ) ( 1874 – 1959 ) . نشر اول مجموعة هايكو في عام 1932 تحت عنوان ( المرفأ المتجمد ) , و الحقها بتسع مجاميع أخرى , منها ( ساعات المساء 1947 , زاوية واحدة 1977 , و المحيط 1994 ) . منح جائزة اكاديمية الفنون اليابانية 1987 . و تم بناء نصب تذكاري له .
1 - Modern English Translations of Haiku by Yamaguchi Seishi . htt : // www . thehypertexts . com
2 – Two Haiku by Yamaguchi Seishi - Japanese Lyrics … . https : // longdream . wordpress. com
السماء معلقة على علو منخفض
فوق كارافوتو *
بيضاء هي بلون أسماك الرنجة البياضة
***
( 2 )
بعيد اجتياز البحر
لا تتمكن رياح الشتاء
من العودة البتة
***
( 3 )
أخيرا
توقف الصرناخ عن الصياح **
عاصفة صيفية
***
( 4 )
خندق غير عميق
سوف تذبل أيضا
أعشاب هذه السنة
***
--------------
* كارافوتو : ( جنوب سخالين سابقا ) , محافظة يابانية للفترة 1905 – 1944 بعد خسارة روسيا أمام اليابان . أعادها الاتحاد السوفيتي مع ضم جزر كوريل الى الأراضي الروسية . عاش فيها الشاعر لفترة من الزمن .
** الصرناخ : او الصراخ , الصياح . حشرة تصدر صوتا كالصياح . تنتشر في الأرياف , و ترتبط ببداية القيظ . .
- ( ياماغوتشي سيشي ) : شاعر هايكو و كاتب ياباني ( 1901 – 1994 ) . خريج جامعة طوكيو الامبراطورية . من تلامذة الشاعر ( تاكاهاما كيوشي ) ( 1874 – 1959 ) . نشر اول مجموعة هايكو في عام 1932 تحت عنوان ( المرفأ المتجمد ) , و الحقها بتسع مجاميع أخرى , منها ( ساعات المساء 1947 , زاوية واحدة 1977 , و المحيط 1994 ) . منح جائزة اكاديمية الفنون اليابانية 1987 . و تم بناء نصب تذكاري له .
1 - Modern English Translations of Haiku by Yamaguchi Seishi . htt : // www . thehypertexts . com
2 – Two Haiku by Yamaguchi Seishi - Japanese Lyrics … . https : // longdream . wordpress. com