اليراع .. قصائد هايكو ( ج 7 ) ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( ليس باستطاعة الامطار الجارفة ان تطفىء نورك , ستزدادين إضاءة بفعل الرياح , ستصبحين كالنجوم إلى جانب القمر عند التحليق بعيدا – الشاعر الصيني لي باي 701 – 762 )

( 31 ) - بريان ريكيرت / الولايات المتحدة الامريكية

هذه الحياة
الظلام الذي يفصل
اليراعات

***

( 32 ) - كوباياشي إيسا / اليابان

تضيء اليراعات
و إن كان فم الضفدع
مفتوحا بالكامل

***

( 33 ) - جوناثان رومان / الولايات المتحدة الامريكية

يتجه هذا القطار
نحو الأفق ...
اليراعات

***

( 34 ) - ماساجو سوزوكي / اليابان

الحصول على الحب ...
تنتظر اليراعات شروق الشمس
بأناة

***

( 35 ) - رافي كيران / الهند

تنساب يراعات الغابة
الصيفية
داخل و خارج درب التبانة

***

------------------
مترجمة عن الإنكليزية .



1669973322022.png

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى