ماساجو سوزوكي - الوقوع في الحب : هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( لقد كنت في حالة حب في جميع الأوقات .. إذا اضطررت للاختيار بين الهايكو و الحب فسوف أختار الحب و أرمي الهايكو بعيدا – ماساجو سوزوكي )

( 1 )
أريد الوقوع في الحب
أفقع حبة فراولة
في فمي
***
( 2 )
تكمن علاقتي الغرامية
في ريح الخريف
التي تمر
***
( 3 )
صب الجعة الواحد للآخر
هؤلاء الرجال
الذين لن أبادلهم الحب
***
( 4 )
حب من الماضي البعيد –
أو دفء من أجلها ؟
يمضي الخريف
***
( 5 )
وجدت اليراعة شريكها في الحب
استقرا معا
في العشب
***
( 6 )
ضباب الشتاء –
ذكريات العناق
ثم المعانقة مجددا
***
( 7 )
ثوب كيمونو حريري خفيف
الفوز بعلاقة غرامية
ثمة شخص آخر تنقصه السعادة
***
( 8 )
الآن و مرة أخرى
أعلى من القارب –
الموجات الصيفية
***
( 9 )
التوق لحبيبي –
أدفيء حبة التوت الخضراء
في راحة يدي
***
( 10 )
عشب ذابل
يصبح لونه ذهبيا
عندما أفكر بحبيبي
***
( 11 )
يغدو جسد المرأة باردا
أكثر من جسم الاسماك
التي ابتعتها
***
( 12 )
براعم في موسم الخريف
نضرة كوجه امرأة
واقعة في الحب
-------------------------
ماساجو سوزوكي ( 1906 – 2003 ) : شاعرة هايكو يابانية رائدة . درست الهايكو منذ عام 1938 على يد هاكوسويرو أوبا . من أعمالها : الوقوع في الحب , اليراعات تنتظر , شروق الشمس على مهل , و هايكو الحب . منحت عدة جوائز , و منها جائزة جمعية الشعراء ال 16 و جائزة يوميوري للأدب ال 46 و جائزة داكوتسوشو للهايكو ال 33 . ترجمت الكثير من قصائدها إلى عدة لغات , و منها هذه القصائد المترجمة إلى الإنكليزية .
1 – Suzuki Masajo – The Living Haiku Anthology . https : // livinghaikuanthology . com
2 – Masajo Suzuki’s Lifetime of Love – Brooks Books Haiku . https : // www . brooksbookshaiku . com
3 – suzuki masajo – WHRarchives . https : // whrarchivees . wordpress . com
4 – World Haiku Review – Fire Beauty and Haiku – Google Sites . https : // sites . google .com



1670662287970.png

1670662331418.png

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى