إنغريد بالوتشي - المعابر المتعرجة للجبل : هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

1 - يسلك القطيع
المعابر المتعرجة في الجبل
في طريقه إلى الحضيرة
***
2 - يقبع القرقف الهزيل في الزوايا
ممسحة الأحذية
مصنوعة من الليف الهندي
***
3 - إغلاق ...
التوق إلى سماع
صفير عقاب السمك
***
4 - العودة للوطن
ثمة روضة ورد
فوق سريري
***
5 - نسائم الصيف
موجات مكسيكية

في حقل الشعير
***
6 - براعم الماغنوليا ...
ريش الطيور
بإزاء البرد
***
7 - لا حاجة إلى جرس للباب
الاوز عند بوابة
المزرعة
***
8 - ندى الصباح الباكر
برائحة الليمون الحلو
و الزعتر البري
***
9 - شرائط حمراء اللون
في صورة بلون واحد
اللون الرمادي للحرب
***
10 - نقطة الإنطلاق
الملاحظات الآمنة
للأحاديث القصيرة
***

11 - قضاء الوقت
مع صديق قديم -
الزان الارجواني
***
12 - محطة قطار مومباي ...
شراء الشاي الحلو
من الباعة على المنصات

-----------------------------------


- إنغريد بالوتشي : شاعرة هايكو و كاتبة رحلات و فنانة من مقدونيا الشمالية . معلمة
متقاعدة . تنشر قصائدها في مختلف الصحف و المجلات و المواقع المعنية بالهايكو.



مترجمة عن الإنكليزية .
1 – Haiku Dialogue – Literary Devices – repetition / parallelism .
https : // thehaikufoundation . org
2 – European Kukai – Rssing . com . https : // kukai2 . rssing . com
3 – Toni Pavleski , A Few Words About Macedonian Haiku . https :
// www . thehaikufoundation . org
4 – Sample Poems . https : // www . acornhaiku . com
5 – 12th PIHC – results . https : // psh . org .pl
6 – A Sense of Place Mountain . https : // thehaikufoundation .
org
7 – haiku by Ingrid Baluchi . https : // haiku niverse . com
8 – About Ingrid Baluchi .https : // tinywords . com

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى