قصائد هايكو من مقدونيا الشمالية - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

1 – إنغريد بالوتشي
يسلك القطيع
المعابر المتعرجة في الجبل
في طريقه إلى الحضيرة
***
يقبع القرقف الهزيل في الزوايا
ممسحة الأحذية
مصنوعة من الليف الهندي
***
إغلاق ...
التوق إلى سماع
صفير عقاب السمك
***
العودة للوطن
ثمة روضة ورد
فوق سريري

***
نسائم الصيف
موجات مكسيكية
في حقل الشعير
***
براعم الماغنوليا ...
ريش الطيور
بإزاء البرد
***
لا حاجة إلى جرس للباب
الاوز عند بوابة
المزرعة
***
ندى الصباح الباكر
برائحة الليمون الحلو
و الزعتر البري
***
شرائط حمراء اللون
في صورة بلون واحد
اللون الرمادي للحرب
***
نقطة الإنطلاق
الملاحظات الآمنة

للأحاديث القصيرة
***
قضاء الوقت
مع صديق قديم –
الزان الارجواني
***
محطة قطار مومباي ...
شراء الشاي الحلو
من الباعة على المنصات
***
2 – بيري ريستسكي
رحلة قصيرة
تحت السماء المرصعة بالنجوم
نيويورك
***
السنونوات
تطير في منحنيات
مسطحة
***
3 – إيلينا ناسكوفا
ذوبان ثلج الربيع ...
ندف الثلج
المتبقية في شعري

--------------------

1720235099973.jpeg

- بيري ريستسكي : شاعر هايكو . ولد عام 1977 ( ستروجا ) . يعيش في ( أوهريد
) . أصدر ( 8 ) مجموعات شعرية , منها ( 4 ) مجموعات هايكو . له قصائد مترجمة
إلى عدة لغات , و منها اليابانية . تم منحه جوائز أدبية .
- إنغريد بالوتشي : شاعرة هايكو و كاتبة رحلات و فنانة . معلمة متقاعدة . تنشر
قصائدها في مختلف الصحف و المجلات و المواقع المعنية بالهايكو .
- مترجمة عن الإنكليزية .
1 – Haiku Dialogue – Literary Devices – repetition / parallelism .
https : // thehaikufoundation . org
2 – European Kukai – Rssing . com . https : // kukai2 . rssing . com
3 – Toni Pavleski , A Few Words About Macedonian Haiku . https :
// www . thehaikufoundation . org
4 – World Haiku Series 2019 ( 148 ) , haiku by Pere Risteski . https
: // akitahaiku . com
5 – Sample Poems . https : // www . acornhaiku . com
6 – 12 th PIHC – results . https : // psh . org .pl
7 – A Sense of Place Mountain . https : // thehaikufoundation . org
8 – haiku by Ingrid Baluchi . https : // haiku niverse . com
9 – About Ingrid Baluchi .https : // tinywords . com

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى