عبدالرحيم التدلاوي - قراءة في نصوص شعرية لعمر أمين

يواجه إبداع الشاعر عمر أمين ردود أفعال متباينة من القراء. فالبعض يرفضه جملة وتفصيلاً بسبب تجاوزه للتقاليد الأدبية المألوفة واستخدامه لغة مبتكرة. البعض الآخر يحاول التكيف مع هذا الأسلوب الجديد، لكنه يجد صعوبة في فهمه وتقديره. أما القلة المختارة، فهم قادرون على استيعاب عمق هذا الإبداع لديه وتذوق جمالياته.
يتميز أسلوب عمر أمين بالجرأة في تجريب اللغة، ودمج عناصر بصرية في النص الشعري، وتناول قضايا اجتماعية بطريقة مبتكرة. هذه الخصائص تجعل قصائده تجربة قرائية فريدة، ولكنها تتطلب من القارئ مجهودًا إضافيًا لفهمها وتقديرها. فالقارئ بحاجة إلى ثقافة أدبية واسعة وقدرة على التفكير النقدي للاستمتاع بمثل هذه النصوص.
**
إبداع الشاعر عمر أمين يواجه ردود فعل متنوعة: فمن الممكن أن نجد أنفسنا إما رافضين أو حائرين أو متقبلين. وهذه الفئة الأخيرة تبقى قليلة. فالرافضون يتركون قراءة النص منذ السطر الأول، إذ أن النص غالبًا ما يخيب آمالهم. فهم يتوقعون نصوصًا تتبع بنية معينة ولغة مألوفة وصور تشغيلية. بينما قد يجد بعضهم نفسه متطوعًا للاستمرار في القراءة، لكن حماسه سرعان ما يخف، إذ يتبخر ما كان يأمله ويعود إلى خيبة الأمل، رغم حسن نيته. يعود السبب في ذلك إلى أن النص يتبع مساره الخاص ولا يأخذ بعين الاعتبار توقعات القارئ، رافضًا تقديم ذاته بسهولة لمن يتشبثون بمعايير ذوقية جامدة.
أما الفئة الحائرة، فتقرأ بتوجس، وتنتظر أن يحدث تغيير، شرط أن يتحرر النص من القيود التقليدية. هذه الفئة ترغب في تفاعلات معها، تؤهلها لتجاوز حيرتها والانتقال إلى تقبل جديد يواكب النصوص المبتكرة. والفئة القليلة هي تلك التي تتناغم آفاق توقعاتها مع ما يطرحه النص، فتتجلى في تجربة قراءة ممتعة.
لكن، ما سبب هذه الحيرة؟ وما تفسير هذا القبول السلبي؟
قصائد عمر أمين تتميز بالجرأة في خلط اللغات؛ فهي تمزج بين أكثر من لغة، مما يجعل القارئ العربي في موقف غير مألوف. ومع جهلهم باللغات الأخرى، تتضح أسباب هذه الحيرة. كما أن قدرتها على تحويل القضايا الأدبية إلى قصائد حيوية ذات نكهة خاصة تدعو القارئ إلى توسيع ثقافته ومواكبة المنظورات الأدبية والفنية حتى يمكنه فهمها واستيعابها بشكل أفضل.
فعلى الرغم من معالجة النصوص لقضايا معروفة، إلا أن تقديمها بأسلوب جديد وجماليات مختلفة قد يقابل بالرفض، فالحب قيمة عالية لا يمكن تصورها على هذا النحو الكتابي، مما قد يهدد قدسيتها وكذلك قدسية اللغة.
هل يمكن أن تنزعزع هاتان الدعامتان؟ اللغة هنا بسيطة وعميقة في آن، وقد يظن القارئ أنه يتعامل مع نصوص صحفية، لكن إذا أمعن النظر، سيجد عمقًا مخفيًا وراء هذه اللغة.
ومن ناحية أخرى، يعتمد النص على الرمزية والإيحاء بشكل مكثف، مما قد يجعل الأمور معقدة بالنسبة للقارئ غير المتفهم.
تلك ارتسامات أرجو أن أكون قد لامست بها بعض أبعاد نصوصك الجميلة.
** نماذج:
ااا قصيدة خردة للبيع .. poem for sale
ّ
أحتفل باليوم العالمي للمرحاض
19 / 11 / 2013
****
Toilet Day .. حُــفـْـرَة كافية .. everyday !
****
this World Toilet Day
Hé !.. 2.5 billion people do not have access to a clean
and safe toilet
أقول ذلك لنفسي مِراراً
وتِكراراً بينما نقضي الحاجة كحيوانات في الغابة البعيدة
عن أيّ مرحاض
غير مبالين بعالم أصحاب الحُفـَـر
نـَـهمِين إلى الرّاحة، نَنْتشي
بينما الطيور بدون سِروال
تبصَقُ على رؤوسنا
وعلى المِعْطف
وغباءُ الإنسان يمسَحُ بالورق الشفـّـاف !
..
مقاربة هذه القصيدة:
تتناول القصيدة موضوعا حيويا وإنسانيا ملحا، وهو قضية الصرف الصحي ونقص المراحيض النظيفة في واقعنا مما يؤدي إلى تفريغ المتانة في أي مكان. يستخدم الشاعر لغة بسيطة ومباشرة، معتمدا على التكرار والصورة الشعرية القوية لتوصيل رسالته.
والعنوان: "this World Toilet Day" (يوم المرحاض العالمي): ذو دلالة واضحة، فهو يحدد المناسبة التي كتبت من أجلها القصيدة، ويوجه القارئ إلى الموضوع الرئيسي.
وتتكون القصيدة من مقاطع قصيرة، وتعتمد على التكرار والصورة الشعرية، مما يمنحها إيقاعا سريعا وقوة تأثيرية.
في حين، جاءت اللغة المستخدمة بسيطة وواضحة، معتمدة على المفردات اليومية، مما يسهل فهم المعنى. وقد وظف الشاعر أسلوب الحديث مع النفس، الامر الذي خلق جوا من الحميمية والصدق.
فضلا عن ذلك نجد الشاعر قد اعتمد الأسلوب الساخر والمباشر، فهو لا يتردد في استخدام لغة صريحة للتعبير عن غضبه واستيائه من الوضع الراهن.
وتعالج القصيدة قضية عدم المساواة؛ إذ يشير الشاعر فيها إلى الفارق الكبير بين الذين يتمتعون بمرافق صحية جيدة وبين أولئك الذين يعيشون في ظروف مزرية.
كما يتهم الشاعر المجتمعات الغنية بإهمال مشكلة الصرف الصحي في الدول النامية.
وقد وظف الشاعر السخرية لنقد هذا الواقع المنفر، حيث نجده يسخر من سلوك البشر، ويقارنهم بالحيوانات، ويشير إلى غباء الإنسان.
ولم يكن الشاعر في نقده اللاذع راغبا في التدمير بل سعى إلى رفع منسوب وعي الاشخاص لنبذ مثل هذا التصرف المشين؛ فهو يدعو إلى زيادة الوعي بأهمية الصرف الصحي، وتحسين الظروف المعيشية للفقراء.
اعتمدت القصيدة على صورة شعرية قوية، تتجلى في صورة الإنسان الذي يقضي حاجته كالحيوان في الغابة. هذه الصورة تعكس حالة الإهمال والانحطاط التي يعيش فيها الكثير من الناس في المدن كما في الأرياف، وهي صورة تشبه صورة الطيور التي تبصق على رؤوس الناس كما لو كانت تعبر عن الشعور بالاحتقار والازدراء.
ويمكن القول بناء على ما سبق إن القصيدة تعكس أزمة إنسانية حقيقية، وهي أزمة الصرف الصحي ونقص المراحيض النظيفة.
ولذلك نراها تدعو إلى ضرورة تغيير هذا الوضع، وتحسين ظروف المعيشة للجميع.
ورغم الصورة القاتمة التي تقدمها القصيدة، إلا أنها تحمل في طياتها أملا في مستقبل أفضل.
في النهاية، قصيدة "this World Toilet Day" عمل أدبي محفز على القراءة والتأمل، حيث تمكن الشاعر من تناول موضوع مهم وحيوي بطريقة بسيطة ومؤثرة. القصيدة معتمدة استراتيجية استفزاز العواطف الأمر الذي يحث القارئ على التفكير في مسئوليته تجاه الآخرين.
** نماذج أخرى:
£££
أعرف كمْ من الصّعب أحياناً مُجرّد التفكير
في عالم الـ (Dirt)
أو (the untouchables)
كيف أستهزئ بكلّ شيء
على نحو ما يصفُ المنبوذون
أحياناً أشعر كمْ أنا غبيّ
كم يُمكن إقناعي، والطفل الذي يتبوّل بدوائر
على الرصيف
قاطعاً الطريق حوله برَشّاشه الصغير
قائلاً : ! shit ! shit
! where I put my shit
! Beautiful day shit
صرخ بها مراراً وتكراراً !
£££
يحدث هنا، في (world of money)
عالم ذو روائح مُستهْلَكة
يتذوّق مأساة البشر في صحْن مذهّب
يُتْبِعُها ببصقة منتفخة ندوس فوقها
من لسان سميك بالقذارة
كما لو أنها وقعتْ في صحن فقير ليلحسها
فوق الأرصفة المُزيّتة
كلمة (Toilet) عند الإنسان حامضة
كما لو كان يشرب بول أولئك السكارى
الذين يستخدمون الحُفـْـرة مُداوَرَة
قرْب الجدران الوسخة !
.
.
.
.
World Toilet Day .. تاريخ عيد ميلاد جيّد
لكلّ من يُؤمن بأنّ مآسي الفقر
تأتي من (sideway) !
**
اااا قصيدة خردة للبيع .. poem for sale
****
قالتْ لي (Marie-Antoinette) :
إذا لمْ يكنْ هناك خبْزٌ للفقراء.. دَعْهُمْ يأكلون (البسْْكويتْ) !
****
قدَّمتْ (Marie-Antoinette) وجبة الغذاء
لِغراب (فرنسا) الأسود
داسَتْ رغيف الخبز بسيقانها البيضاء
فوق كل بطن فارغة
الْتهَمَ الذئب لحْم الذئب
صاحتْ (Faulty - Antoinette) : "البسكويت ألذ من الـ (meat) "
يا ليْتها تلعنُ شفتيْها
وتعضّها أسنان التنكيت !
£££
بعد التفكير، هذه امرأة تساوي قوّتها كامِل بلاد (النمسا)
وقلبي رغم ذلك حزين على جوع فقراء (فرنسا)
مقابل كل عَضَّة خبز أقبَلُ التخلِّي
عن مَلِكة الملذات الذهبية، مقابل كعكة (Charlotte au chocolat) !
£££
أعواد القشّ تطايرتْ وتساقطتْ بريح ثورة مميتة
كالمِقصلة التي ترقص في السّاحة فرَحاً
لأن (Marie-Antoinette) قد أيْنعَ رأسها
وعهداً جديداً ما قد وُلِد
كان التاريخ على حقّ إذاً
لقد كرهْتُ مَلِكة (البسكويتْ) دفعةً واحدة
هذه المُتهوِّرة الحشريَّة الفتاكة
وأقول أيضاً: أنا لا أفهم ..
أرض السّواد والعبودية والدَّم !
£££
أيا (لويسْ السادس عشر)...
ساعِدْني على فهْم (ماري أنطوانيتْ)
ومواجهة الحرمان
وتحمّل العطش
وجوع البشر
ساعِدْني على صُنع الخبز اليابس على المنضدة
أريد أنْ أسهرَ معكَ في الحَانة
أنْ أتنهَّدَ الجعَّة بحُرَّية
أنْ أبني عالماً بالقمْلِ والتبن
وأداوي الجرحى فوق سطح القمر
أيا (لويس السادس عشر)...
حَدِّثني عن إمبراطورية تُعاني الحمَّى والسّعالِ
تموت بالسلّ والمشانق
فأنا مُزارع فقير من الريف
الجوع عندي قمْحٌ أسود
والأمَلُ غلَّة شعير
أحصدُهُ في حقول (Les Barbares) !

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى