فاي أوياغي - قصائد هايكو... ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( أميل إلى تخيل أو اختلاق قصة وراء الهايكو . يشبه الهايكو البساط السحري أو
منطاد هواء ساخن , إذ من خلال قراءة الهايكو تتاح لي فرصة الذهاب إلى أماكن لم
يسبق لي أن زرتها من قبل – فاي أوياغي )

( 1 )
العلية
حيث تم تربية ديدان القز
ظل لا اسم له
***
( 2 )
يوم الاستقلال
سمحت له بلمس
القليل مني
***
( 3 )

العودة للوطن
الشعور بالعملات المعدنية المألوفة
على نحو غير مألوف
***
( 4 )
ارتداء القفازات الحريرية
هل سأشبه
فيفيان لي ؟ *
***
( 5 )
أبيض .. أحمر
أزهار الكاميليا المتساقطة
و أكاذيبي
***
( 6 )
ضباب آت من المحيط
ما عدت أتذكر
اسم حبيبي الأول
***
( 7 )
يوم كذبة نيسان
أقدم له دليلا
بإنتمائي لحزب الشاي

------------------------


* فيفيان لي ( 1913 – 1967 ) : ممثلة سينمائية و مسرحية بريطانية , حائزة على
جائزة الأوسكار و جائزة أنطوانيت بيري للتميز في مجال المسرح ( توني ) .
- فاي أوياغي : شاعرة و مترجمة يابانية . ولدت عام 1956 في طوكيو . هاجرت
إلى الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1984 . تكتب باليابانية و الإنكليزية . نشرت
ثلاث مجموعات هايكو ( حب الأقحوان 2003 , في الأحذية المستعارة 2006 , بعيدا
عن متناول عيدان تناول الطعام الخاصة بي 2011 ) . رئيسة جمعية الهايكو
الأمريكية 2016 – 2019 . منحت عدة جوائز . مترجمة عن الإنكليزية .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى