كالا راميش - قصائد هايكو و تانكا... ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

غروب الشمس
يعيد الوقواق
غناء أغنيته الصباحية
***
الصنادل المهترئة
التي لا يتمكن الإسكافي
من إصلاحها
و لا أستطيع
التخلص منها
***
العودة من مسقط الرأس
تفوح رائحة المانجو
من الكيس الفارغ
***
بكت أسرتي لنفوق كلبنا

مؤخرا
و بكيت على تلك الأيام
التي كنت أكرهه
لمشيته في باكورة الصباح
***
جادة مظللة
ثمة لوحة تجريدية
من ذراق الأطيار
***
الحقول في موسم
الخريف
يزداد مفترق الطريق
اتساعا
و ظلالنا أكثر
***
تنعق بومة الحظيرة
السكون السائد في البحيرة
قبيل بزوغ الفجر
***
الضحك
من الحكايات القديمة
أشعر فجأة
أن أمي

صغيرة في السن مجددا
***
أجراس المعبد
قطرات مطر متقطعة
تتساقط فوق مظلتي
***
براعم منتفخة
أكلم نفسي قائلة
ثمة غد آت


----------------------------

1746420166873.jpeg

- كالا راميش : شاعرة و محررة و مديرة مهرجانات هندية . تكتب و تعلم الهايكو و
التانكا و الهايبون للأطفال و طلاب الجامعة و كبار السن , و قد نظمت عدة ورش عمل
في كل أنحاء البلاد . نائبة رئيس تحرير مجلة هايكو العالمية . عضوة في هيئة تدريس
زائرة / كلية سيمبيوسيس للفنون الحرة منذ عام 2012 . مشرفة على ورشة عمل (
كاثا ) للفترة 2014 – 2018 . من أعمالها ( الغابة التي أعرفها ) 2021 . حاصلة
على عدة جوائز وطنية و عالمية . أدرج كتابها ( ما وراء الأفق ) في القائمة
المختصرة لجائزة رابندراناث طاغور 2019 . تكتب بالإنكليزية .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى