مجموعات منتخبة من الهايكو العالمي ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال أولا : أكيتو أريما .. قوس قزح يدخل من الشباك . أكيتو أريما : عالم فيزياء نووية و شاعر

مجموعات منتخبة من الهايكو العالمي

ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

أولا : أكيتو أريما .. قوس قزح يدخل من الشباك .
أكيتو أريما : عالم فيزياء نووية و شاعر هايكو و سياسي و أكاديمي ياباني ( 1930 –
2020 ) . حاصل على شهادة الدكتوراه 1958 . كان رئيسا لجامعة طوكيو و وزيرا
للتعليم والعلوم و الرياضة و رئيسا لمعهد البحوث الفيزيائية و الكيميائية . من أعماله (
قرن أينشتاين ) الذي ترجمته لي جورجا و إيميكو ميياشيتا و حصل على جائزة جمعية
الهايكو الأمريكية لأفضل ترجمة 2002 . حصلت مجموعته الشعرية ( العناية الإلهية )
على جائزة رابطة شعراء الهايكو 1987 . كتب عنه ( غاري سنايدر ) : ( يتميز أكيتو
أريما بكونه يكتب قصائد الهايكو الواضحة و السلسة و الصادقة , إن بساطتها و وضوحها
يحاكيان أسلوب ماتسوو باشو , تنطلق كلماتها من اللسان بسلاسة و تردد أصداء متنوعة ,
و تعكس بيئات و أمزجة شتى ) .
( 1 )
فتحت الشباك
كي أسمح بدخول قوس قزح
و رنين أجراس المساء
***
( 2 )
صباح بارد
ثمة عربة أطفال
يعبر بها الحدود

***
( 3 )
هكذا عاش
رجل الثلج
منسيا
***
( 4 )
يتخلف طائر البطريق الوحيد
عن سربه
قمر الربيع
***
( 5 )
تساقط بتلات الزنبق
إحداها أذن
فينسنت فان جوخ
***
( 6 )
موسم الأمطار
ثمة كتاب
غلافه ملطخ بالعشب
***
( 7 )

القطيطة
مهما كان اسمها
فهي تموء مستجيبة
*******
ثانيا : إيفا ليمباغ .. على مقبض الباب .
إيفا ليمباغ : شاعرة هايكو المانية . نشرت قصائدها في الصحف و المجلات و المواقع
المعنية بالهايكو . لها قصائد مترجمة لعدة لغات .
( 1 )
إزالة بصمات أصابعك
من على مقبض بابي
البواكير الأولى للأمطار الصيفية
***
( 2 )
بيعة متروكة
اجتاز وبر الهندباء
عتبة الباب
***
( 3 )
معروض للبيع
لم يزل مفتاحي
قابعا أسفل حصيرة الترحيب
***

( 5 )
هم الجائحة
أحاول أن أتذكر رنين
جرس الباب
***
( 5 )
يجهلون ماهية الحرب و السلم
حقول دوار
الشمس
*******
.. بجعات تحلق بجانب الغيوم . ثالثا : أندريس إيهين
أندريس إيهين ( 1940 – 2011 ) : روائي و قاص و شاعر و كاتب مسرحي و مؤلف
أغاني و محرر إستوني . خريج جامعة تارتو . ألف ( 11 ) مجموعة شعرية و ( 20 )
مسرحية و مجموعة قصصية واحدة . ترجم ل ( تي إس إليوت , أ جينسبرج , إل
فيرجلينجيتي , سي بينكولا – إستيس ) و غيرهم . ترجمت قصائده إلى ( 30 ) لغة . منح
عدة جوائز , و منها جائزة ماينور في الشعر 1990 و جائزة لومينغ لأفضل رواية
1998 و جائزة إكسبو في الشعر 2000 و جائزة جوهان ليف لأفضل قصيدة 2003 .
من أعماله ( رواية رومو جوري 1996 , أرتشف الظلام 1988 , باب على الامتداد
1971 ) .
1 ))
غيوم بيضاء صوفية الشكل
تغدو أكثر بياضا
بعد أن حلقت البجعات بجانبها
***

( 2 )
في الحقل الذي أزهر فيه الخشخاش
نقيض العقبان
خريف وشيك
***
( 3 )
مستلهمة من أغنية العندليب
شرعت الضفادع تغني منقنقة
بحيوية بالغة
***
( 4 )
ينمو غصن الصنوبر بسرعة
يلج غرفتي
عند فتح الشباك
***
( 5 )
شتاء مبكر -
أسمع أوراق الشجر المتساقطة
طيلة الليل
***
( 6 )
ما برحت أوراق الشجر المتساقطة

بفعل العاصفة الرعدية دافئة
أهلا و سهلا بالقواقع
***
( 7 )
المراعي الشاسعة
يضيع فيها
ما ليس باللون الأخضر
*******
رابعا : باري ليفين .. ينساب ظلي .
باري ليفين : شاعرة هايكو و سينريو أمريكية . تحمل شهادة في القانون . عملت
كمحامية و وسيطة في قضايا الأسرة . بدأت بكتابة الشعر منذ عام 2017 . صدرت لها
مجموعة هايكو و سينريو بعنوان ( قمر القطن 2022 ) . نشرت في العديد من الصحف و
المجلات و المواقع المعنية بالهايكو . منحت عدة جوائز .
( كلما قرأت أكثر , كلما فكرت أكثر في جوهر شعر الهايكو المتمثل في البساطة و
الواقعية و الشعور بالموسم – ماي ياماموتو )
( 1 )
الباب الدوار -
ينساب ظلي
يقصى عني
( 2 )
إثر الكارثة ..
يسود الصمت
على مسارات الإعصار

( 3 )
تجنب العيون
عند المدخل
مركز معالجة
( 4 )
توجيهات مريحة
حصيرة الترحيب الجديدة
تقول : مرحبا بك
( 5 )
بسكويت الليمون
ثمة أصابع صغيرة
تمسك القمر
( 6 )
رنين أجراس الرياح *
تبدأ نسمة الهواء الآتية من البحر
رحلتها
( 7 )
الفاوانيا -
الجديد الذي عرفناه
عندما اشترينا المنزل
* أجراس الرياح : أجراس معدنية أو خشبية على هيئة أنابيب , تعلق عادة خارج الأبنية
لتصدر الأصوات عند هبوب الريح .

*******
.. أحرر طائرتي الورقية . خامسا : بيلي أنطونيو
بيلي أنطونيو : قاص و شاعر هايكو و تانكا و سينريو فلبيني . ولد عام 1975 في ( سان
كارلوس ) و يعيش حاليا في ( لاواك – بانجاسينان ) . يعمل في التعليم . منح عدة جوائز ,
و منها الجائزة الأولى في مسابقة كوكاي الأوروبية و مسابقة شيكي كوكاي و الجائزة
الثانية في مسابقة التانكا السنوية في صفحات ماندي . له قصائد مترجمة إلى عدة لغات .
صدرت له مجموعة هايكو بعنوان ( أمنيات مكشوفة ) و مجموعة هايكو و سينريو
بعنوان ( فقدان بالون ) و أخرى بعنوان ( أين كان ؟ ) . نشر مجموعة قصصية بعنوان (
الخيط و قصص أخرى ) .
( إن الهايكو طريقة جديدة لادراك بيئتنا , مع كون أنفسنا جزء من الكل , عن طريق نهج
مباشر , غير متحيز , يقظ , متقبل , ممتن . إن الهايكو هو الشعر و الخبرة و إكسير الحياة
في مكان واحد , لأنه يقدم اللقاء , على الرغم من أنه مؤقت فقط , و لكن مفهوم , مع ما
هو صالح بعد زمن – كلاوس ديتر ويرث )
( 1 )
الريح المفاجئة
أحرر طائرتي
الورقية
***
( 2 )
القيام بزيارة لمسقط رأسي
سماع صوت البوابة
الصدئة
***
( 3 )
نافذة مغلقة

يبلغ العنكبوت ذروة
الجبل
***
( 4 )
هبوب الرياح الشتوية
التوهج الخافت
للمصباح الزيتي
***
( 5 )
اكتمال القمر
أسير برفقة ظلي
في الشارع المشجر
***
( 6 )
ليلة شديدة البرودة
ثمة متسول يتقاسم الظلال
مع كلبه
***
( 7 )
هبوب الريح الباردة
أحدق عبر الجسر
المنسوج من الخيزران

***
( 8 )
تناول العشاء على ضوء الشموع
فراشة ترفرف
فجأة
***
( 9 )
الفناء
تكنسه الرياح
موطن الأجداد
***
( 10 )
الصباح الباكر
قرمشة رقائق
البطاطا
*******
. .. بجعة تنعم بالهدوء سادسا : جون باباس
جون باباس : شاعر هايكو و موسيقي أمريكي . ولد عام 1974 . عمل مدرسا للأدب و
الدلالات العامة و مواد أخرى في المدارس الثانوية . نشر قصائده في أكثر من 50
صحيفة و مجلة و موقع . حائز على جائزة تاتشستون للقصائد الفردية 2023 و جائزة
تريل بليزر للهايكو و الجائزة الفضية في مسابقة إيتو إن نيو هايكو الكبرى 2023 و
غيرها . عزف على الطبول في فرقة باك روك . يقول عن الهيكو : ( إن كتابة الهايكو
نشاط , لكنها أيضا عقلية , و إذا مارستها بجد , فقد تأتيك القصائد و أنت تقود سيارتك , أو
عندما تكون في العمل , أو عندما تكون في مطبخك تطهو الطعام .. الخ ) .

( 1 )
بجعة تنعم بالهدوء
سأحافظ على هدوئي
ما حييت
***
( 2 )
تزهر شجرة الوستارية
يرن جرس الدراجة
الخاصة بالفتاة الصغيرة
***
( 3 )
حمل النعش
صرير حذاء
حامله
***
( 4 )
حلزون الجنينة
يكتب قصيدته
الوحيدة
***
( 5 )
عودة الإوز

حصى إضافية
على شاهد قبرها
***
( 6 )
يوم الشجرة
التخلص من حبوب اللقاح
الموجود في الشرفة
***
( 7 )
الخريف
ثمة غطاء إطار قديم صدىء
مرمي على جانب الطريق
***
( 8 )
معطف فزاعة الطيور
بداخله الصورة المنسية
لطفلها *
***
( 9 )
مأوى
جمع بتلات الكرز
المتناثرة عند مدخله

***
( 10 )
حقول مغمورة بالمياه
ثمة فزاعة طيور
تمشي على الماء
***
( 11 )
دوامة من حبوب اللقاح
على سطح البحيرة
درب التبانة
***
( 12 )
كرة ثلجية
تحملها ابنتي الصغرى
إنها تدفىء فؤادي
* الجائزة الثالثة في مسابقة قمر الخريف الدولية للهايكو 2022
*******
. سابعا : دونال ديمبسي .. قرعات الثلج على النافذة
دونال ديمبسي : شاعر هايكو من أصل إيرلندي و مقيم في المملكة المتحدة منذ عام
1985 . صاحب دار نشر ديمبسي وويندل . صدرت له مجموعة شعرية بعنوان (
الزحف للخارج و السقوط 2019 ) التي تضمنت 100 قصيدة متنوعة . من مؤلفاته أيضا
( الثعلب و الحوت و خزانة الملابس 2013 ) و ( جر القطة عبر السجادة 2014 ) و (
رائحة الأرجواني – مشترك 2014 ) و ( غربلة الصوت إلى الشكل 2012 ) و ( مامي
جيري سويني 2017 ) . يقول عن الهايكو : ( أعتقد أن الهايكو هو فن الرؤية لا مجرد

النظر , إنه رؤية فريدة و منظور و وعي ) .
( 1 )
يقرع الثلج على النافذة
تدفع الريح الباب الموارب
قد يدخل السنا
( 2 )
يتسلل الثلج
عبر الباب المفتوح ..
مغطيا الحروف على حصيرة الترحيب
( 3 )
صباح يوم الاثنين
ثمة الكثير من الفواتير
فوق حصيرة الترحيب
( 4 )
جبل خائف
رابض تحت سحابة
خوفا من العاصفة
( 5 )
خزانة ملابس
مليئة بشماعات الملابس
إنها تتبادل أطراف الحديث
( 6 )

حقول القمح
تجري عبرها الريح
تترك فيها آثار أقدامها
***
( 8 )
منزل مهجور
و سحابة
إنهما يتبادلان الحديث
*******
. ثامنا : روبرت كانيا .. شجرة التفاح المعمرة
روبرت كانيا : شاعر و محرر بولندي ولد في أوبول لويلسكي 1964 . بدأ بكتابة الشعر
منذ عام 2011 . مؤسس جمعية الهايكو البولندية . صدرت له أربع مجاميع شعرية , و
منها واحدة مخصصة لشعر الهايكو بعنوان ( 39 هايكو ) 2015 بالبولندية و الإنكليزية .
منح عدة جوائز . ترجمت قصائده إلى عدة لغات و منها الإنكليزية و الليتوانية و العربية .
شارك في لجان التحكيم لعدة مسابقات هايكو .
( 1 )
شجرة تفاح معمرة
الذكريات
بدلا من الفاكهة
***
( 2 )
يسود الصمت
عند الظهيرة -

الباب المتأرجح
***
( 3 )
أطلال القلعة
أزهار برية
في قاعة الرقص
***
( 4 )
وميض البرق
على أشواك القنفذ
و قطرات المطر
***
( 5 )
تساقط الأمطار
نهاية حرب
السيوف الكرتونية
*******
تاسعا : روزا كليمنت .. اصطياد موجة .
روزا كليمنت : شاعرة هايكو برازيلية . ولدت عام 1954 و تقيم في ( ماناوس –
أمازوناس ) . تنشر قصائدها في ( عش البلشون , كاتيلز , دبلو إتش آر ) و غيرها .
حائزة على عدة جوائز شعرية . لها قصائد مترجمة إلى بعض اللغات . للمزيد من
الاطلاع حول الهايكو البرازيلي ينظر مقالنا ( الهايكو في البرازيل : مقدمة و نماذج )
المنشور في عدة مواقع .

( إن الهايكو هو التمثيل الصادق للواقع الذي يحيط بي , و الذي أعيش فيه , كما تفعل
انت وجميعنا – ويم لوففرز )
( 1 )
يوم صيفي قائظ
يصطاد صياد السمك
موجة ما
( 2 )
نافذة القطار
يجري الجدار الحجري
للنفق
( 3 )
رياح شتوية عاتية
منزلي هو الآخر محطم
عنكبوت صغير الحجم
( 4 )
يعثر الكلب السائب
على سيارة تسير
ليطاردها
( 5 )
يوم ماطر
لم يزل الطائر الطنان
يراقب الزهرة البلاستيكية

( 6 )
ورقة شجر متساقطة
تبحث عن مكان لتستقر فيه
دون جدوى
( 7 )
الصباح الباكر
يبلل الندى
قبعة المتسول
( 8 )
تأليف قصيدة هايكو
ريح مفاجئة
تصفق الباب *
***
( 9 )
ليلة استثنائية
يحكي لنا أبي الحكايات الخرافية
من على الكرسي الهزاز
( 10 )
التقويم
صفحة لم تقلب فيه بعد
رحيل أمي
( 11 )

أخبار مباشرة
يحط اليعسوب
على كتف المراسل **
( 12 )
شجرة كرز
ثمة امرأة ضريرة
تقطف من أزهارها أيضا
( 13 )
جسر ضيق
تسقط ظلالنا
على الصخور
( 14 )
حي فقير
ثمة ديك يصيح
من نافذة أحد المنازل
( 15 )
بركة وسط الطريق
يشرب منها الغراب
قليلا
* الجائزة الأولى في مسابقة فلاديمير ديفيدي العالمية للهايكو 2018
** إشادة في مسابقة الهايكو اليابانية الروسية 2014
*******

عاشرا : سوين ناكاجاوا .. جنازة أبي .
سوين ناكاجاوا ( 1907 – 1984 ) : شاعر هايكو و راهب و معلم بوذي ياباني من أصل
تايواني . كتب الشعر و هو طالب في جامعة طوكيو الإمبراطورية التي التحق بها في عام
1927 . تتلمذ على يد الشاعر داكوتسو إيدا . نشر شعره في مجلة ( إيدا للهايكو ) . له
مجموعة شعرية بعنوان ( شيغان – نعش القصائد ) 1933 التي نشر منها بعض القصائد
في مجلة ( فوجين كورون ) للهايكو , و أيضا ( ميهان – مختارات الحياة ) 1949 و (
كون شو – اختيار السحابة القديمة ) 1981 و ( هوكوجو – نور دارما طويل الأمد ) التي
نشرت في عام 1985 أي بعد وفاته . كتب عنه ( والتر إي . هاريس ) قائلا : ( يتميز
معظم هايكو سوين بالعمق و الروحانية , و هي صفة لا نجدها كثيرا في الهايكو الياباني
الكلاسيكي و الحديث , مع افتقاره في بعض الأحيان إلى المفاجأة و الوصف , و قد
عوضهما بالبساطة و البصيرة على نحو ناجح ) .
( 1 )
جنازة أبي
حضرها الكثير من الناس
الذين بالكاد أعرفهم
***
( 2 )
انسجام رائع
هالة الشمس العظيمة
أوراق الشجر الخضراء
***
( 3 )
دخولي للدير
أدركت الآن
أن حياتي أقل من قطرة ندى

***
( 4 )
اقتراب ضباب المنحدرات
الجبلية البعيدة
ترمى الخفاف المصنوعة من القش جانبا
***
( 5 )
ثلوج تغطي
ذروة الجبل
ظهور قوس قزح
***
( 6 )
عرفان بالجميل
ذرف الدمع
في ثلوج الجبال
***
( 7 )
العشب
كم تبدو كل رقعة منه مضاءة
بنور القمر
***
( 8 )

ثمة راهب جالس
في مهب العاصفة الثلجية
إنها مسألة حياة أو موت
***
( 9 )
فراغ كبير
أعود للجبل
مع اقتراب العام من نهايته
***
( 10 )
راهبة تزور ديرنا
كم هو لامع الجليد الآن
تحت ضوء القمر
-----------------------
* مترجمة عن الإنكليزية
أولا : أكيتو أريما .. قوس قزح يدخل من الشباك .
أكيتو أريما : عالم فيزياء نووية و شاعر هايكو و سياسي و أكاديمي ياباني ( 1930 –
2020 ) . حاصل على شهادة الدكتوراه 1958 . كان رئيسا لجامعة طوكيو و وزيرا
للتعليم والعلوم و الرياضة و رئيسا لمعهد البحوث الفيزيائية و الكيميائية . من أعماله (
قرن أينشتاين ) الذي ترجمته لي جورجا و إيميكو ميياشيتا و حصل على جائزة جمعية
الهايكو الأمريكية لأفضل ترجمة 2002 . حصلت مجموعته الشعرية ( العناية الإلهية )
على جائزة رابطة شعراء الهايكو 1987 . كتب عنه ( غاري سنايدر ) : ( يتميز أكيتو
أريما بكونه يكتب قصائد الهايكو الواضحة و السلسة و الصادقة , إن بساطتها و وضوحها
يحاكيان أسلوب ماتسوو باشو , تنطلق كلماتها من اللسان بسلاسة و تردد أصداء متنوعة ,
و تعكس بيئات و أمزجة شتى ) .
( 1 )
فتحت الشباك
كي أسمح بدخول قوس قزح
و رنين أجراس المساء
***
( 2 )
صباح بارد
ثمة عربة أطفال
يعبر بها الحدود

***
( 3 )
هكذا عاش
رجل الثلج
منسيا
***
( 4 )
يتخلف طائر البطريق الوحيد
عن سربه
قمر الربيع
***
( 5 )
تساقط بتلات الزنبق
إحداها أذن
فينسنت فان جوخ
***
( 6 )
موسم الأمطار
ثمة كتاب
غلافه ملطخ بالعشب
***
( 7 )

القطيطة
مهما كان اسمها
فهي تموء مستجيبة
*******
ثانيا : إيفا ليمباغ .. على مقبض الباب .
إيفا ليمباغ : شاعرة هايكو المانية . نشرت قصائدها في الصحف و المجلات و المواقع
المعنية بالهايكو . لها قصائد مترجمة لعدة لغات .
( 1 )
إزالة بصمات أصابعك
من على مقبض بابي
البواكير الأولى للأمطار الصيفية
***
( 2 )
بيعة متروكة
اجتاز وبر الهندباء
عتبة الباب
***
( 3 )
معروض للبيع
لم يزل مفتاحي
قابعا أسفل حصيرة الترحيب
***

( 5 )
هم الجائحة
أحاول أن أتذكر رنين
جرس الباب
***
( 5 )
يجهلون ماهية الحرب و السلم
حقول دوار
الشمس
*******
.. بجعات تحلق بجانب الغيوم . ثالثا : أندريس إيهين
أندريس إيهين ( 1940 – 2011 ) : روائي و قاص و شاعر و كاتب مسرحي و مؤلف
أغاني و محرر إستوني . خريج جامعة تارتو . ألف ( 11 ) مجموعة شعرية و ( 20 )
مسرحية و مجموعة قصصية واحدة . ترجم ل ( تي إس إليوت , أ جينسبرج , إل
فيرجلينجيتي , سي بينكولا – إستيس ) و غيرهم . ترجمت قصائده إلى ( 30 ) لغة . منح
عدة جوائز , و منها جائزة ماينور في الشعر 1990 و جائزة لومينغ لأفضل رواية
1998 و جائزة إكسبو في الشعر 2000 و جائزة جوهان ليف لأفضل قصيدة 2003 .
من أعماله ( رواية رومو جوري 1996 , أرتشف الظلام 1988 , باب على الامتداد
1971 ) .
1 ))
غيوم بيضاء صوفية الشكل
تغدو أكثر بياضا
بعد أن حلقت البجعات بجانبها
***

( 2 )
في الحقل الذي أزهر فيه الخشخاش
نقيض العقبان
خريف وشيك
***
( 3 )
مستلهمة من أغنية العندليب
شرعت الضفادع تغني منقنقة
بحيوية بالغة
***
( 4 )
ينمو غصن الصنوبر بسرعة
يلج غرفتي
عند فتح الشباك
***
( 5 )
شتاء مبكر -
أسمع أوراق الشجر المتساقطة
طيلة الليل
***
( 6 )
ما برحت أوراق الشجر المتساقطة

بفعل العاصفة الرعدية دافئة
أهلا و سهلا بالقواقع
***
( 7 )
المراعي الشاسعة
يضيع فيها
ما ليس باللون الأخضر
*******
رابعا : باري ليفين .. ينساب ظلي .
باري ليفين : شاعرة هايكو و سينريو أمريكية . تحمل شهادة في القانون . عملت
كمحامية و وسيطة في قضايا الأسرة . بدأت بكتابة الشعر منذ عام 2017 . صدرت لها
مجموعة هايكو و سينريو بعنوان ( قمر القطن 2022 ) . نشرت في العديد من الصحف و
المجلات و المواقع المعنية بالهايكو . منحت عدة جوائز .
( كلما قرأت أكثر , كلما فكرت أكثر في جوهر شعر الهايكو المتمثل في البساطة و
الواقعية و الشعور بالموسم – ماي ياماموتو )
( 1 )
الباب الدوار -
ينساب ظلي
يقصى عني
( 2 )
إثر الكارثة ..
يسود الصمت
على مسارات الإعصار

( 3 )
تجنب العيون
عند المدخل
مركز معالجة
( 4 )
توجيهات مريحة
حصيرة الترحيب الجديدة
تقول : مرحبا بك
( 5 )
بسكويت الليمون
ثمة أصابع صغيرة
تمسك القمر
( 6 )
رنين أجراس الرياح *
تبدأ نسمة الهواء الآتية من البحر
رحلتها
( 7 )
الفاوانيا -
الجديد الذي عرفناه
عندما اشترينا المنزل
* أجراس الرياح : أجراس معدنية أو خشبية على هيئة أنابيب , تعلق عادة خارج الأبنية
لتصدر الأصوات عند هبوب الريح .

*******
.. أحرر طائرتي الورقية . خامسا : بيلي أنطونيو
بيلي أنطونيو : قاص و شاعر هايكو و تانكا و سينريو فلبيني . ولد عام 1975 في ( سان
كارلوس ) و يعيش حاليا في ( لاواك – بانجاسينان ) . يعمل في التعليم . منح عدة جوائز ,
و منها الجائزة الأولى في مسابقة كوكاي الأوروبية و مسابقة شيكي كوكاي و الجائزة
الثانية في مسابقة التانكا السنوية في صفحات ماندي . له قصائد مترجمة إلى عدة لغات .
صدرت له مجموعة هايكو بعنوان ( أمنيات مكشوفة ) و مجموعة هايكو و سينريو
بعنوان ( فقدان بالون ) و أخرى بعنوان ( أين كان ؟ ) . نشر مجموعة قصصية بعنوان (
الخيط و قصص أخرى ) .
( إن الهايكو طريقة جديدة لادراك بيئتنا , مع كون أنفسنا جزء من الكل , عن طريق نهج
مباشر , غير متحيز , يقظ , متقبل , ممتن . إن الهايكو هو الشعر و الخبرة و إكسير الحياة
في مكان واحد , لأنه يقدم اللقاء , على الرغم من أنه مؤقت فقط , و لكن مفهوم , مع ما
هو صالح بعد زمن – كلاوس ديتر ويرث )
( 1 )
الريح المفاجئة
أحرر طائرتي
الورقية
***
( 2 )
القيام بزيارة لمسقط رأسي
سماع صوت البوابة
الصدئة
***
( 3 )
نافذة مغلقة

يبلغ العنكبوت ذروة
الجبل
***
( 4 )
هبوب الرياح الشتوية
التوهج الخافت
للمصباح الزيتي
***
( 5 )
اكتمال القمر
أسير برفقة ظلي
في الشارع المشجر
***
( 6 )
ليلة شديدة البرودة
ثمة متسول يتقاسم الظلال
مع كلبه
***
( 7 )
هبوب الريح الباردة
أحدق عبر الجسر
المنسوج من الخيزران

***
( 8 )
تناول العشاء على ضوء الشموع
فراشة ترفرف
فجأة
***
( 9 )
الفناء
تكنسه الرياح
موطن الأجداد
***
( 10 )
الصباح الباكر
قرمشة رقائق
البطاطا
*******
. .. بجعة تنعم بالهدوء سادسا : جون باباس
جون باباس : شاعر هايكو و موسيقي أمريكي . ولد عام 1974 . عمل مدرسا للأدب و
الدلالات العامة و مواد أخرى في المدارس الثانوية . نشر قصائده في أكثر من 50
صحيفة و مجلة و موقع . حائز على جائزة تاتشستون للقصائد الفردية 2023 و جائزة
تريل بليزر للهايكو و الجائزة الفضية في مسابقة إيتو إن نيو هايكو الكبرى 2023 و
غيرها . عزف على الطبول في فرقة باك روك . يقول عن الهيكو : ( إن كتابة الهايكو
نشاط , لكنها أيضا عقلية , و إذا مارستها بجد , فقد تأتيك القصائد و أنت تقود سيارتك , أو
عندما تكون في العمل , أو عندما تكون في مطبخك تطهو الطعام .. الخ ) .

( 1 )
بجعة تنعم بالهدوء
سأحافظ على هدوئي
ما حييت
***
( 2 )
تزهر شجرة الوستارية
يرن جرس الدراجة
الخاصة بالفتاة الصغيرة
***
( 3 )
حمل النعش
صرير حذاء
حامله
***
( 4 )
حلزون الجنينة
يكتب قصيدته
الوحيدة
***
( 5 )
عودة الإوز

حصى إضافية
على شاهد قبرها
***
( 6 )
يوم الشجرة
التخلص من حبوب اللقاح
الموجود في الشرفة
***
( 7 )
الخريف
ثمة غطاء إطار قديم صدىء
مرمي على جانب الطريق
***
( 8 )
معطف فزاعة الطيور
بداخله الصورة المنسية
لطفلها *
***
( 9 )
مأوى
جمع بتلات الكرز
المتناثرة عند مدخله

***
( 10 )
حقول مغمورة بالمياه
ثمة فزاعة طيور
تمشي على الماء
***
( 11 )
دوامة من حبوب اللقاح
على سطح البحيرة
درب التبانة
***
( 12 )
كرة ثلجية
تحملها ابنتي الصغرى
إنها تدفىء فؤادي
* الجائزة الثالثة في مسابقة قمر الخريف الدولية للهايكو 2022
*******
. سابعا : دونال ديمبسي .. قرعات الثلج على النافذة
دونال ديمبسي : شاعر هايكو من أصل إيرلندي و مقيم في المملكة المتحدة منذ عام
1985 . صاحب دار نشر ديمبسي وويندل . صدرت له مجموعة شعرية بعنوان (
الزحف للخارج و السقوط 2019 ) التي تضمنت 100 قصيدة متنوعة . من مؤلفاته أيضا
( الثعلب و الحوت و خزانة الملابس 2013 ) و ( جر القطة عبر السجادة 2014 ) و (
رائحة الأرجواني – مشترك 2014 ) و ( غربلة الصوت إلى الشكل 2012 ) و ( مامي
جيري سويني 2017 ) . يقول عن الهايكو : ( أعتقد أن الهايكو هو فن الرؤية لا مجرد

النظر , إنه رؤية فريدة و منظور و وعي ) .
( 1 )
يقرع الثلج على النافذة
تدفع الريح الباب الموارب
قد يدخل السنا
( 2 )
يتسلل الثلج
عبر الباب المفتوح ..
مغطيا الحروف على حصيرة الترحيب
( 3 )
صباح يوم الاثنين
ثمة الكثير من الفواتير
فوق حصيرة الترحيب
( 4 )
جبل خائف
رابض تحت سحابة
خوفا من العاصفة
( 5 )
خزانة ملابس
مليئة بشماعات الملابس
إنها تتبادل أطراف الحديث
( 6 )

حقول القمح
تجري عبرها الريح
تترك فيها آثار أقدامها
***
( 8 )
منزل مهجور
و سحابة
إنهما يتبادلان الحديث
*******
. ثامنا : روبرت كانيا .. شجرة التفاح المعمرة
روبرت كانيا : شاعر و محرر بولندي ولد في أوبول لويلسكي 1964 . بدأ بكتابة الشعر
منذ عام 2011 . مؤسس جمعية الهايكو البولندية . صدرت له أربع مجاميع شعرية , و
منها واحدة مخصصة لشعر الهايكو بعنوان ( 39 هايكو ) 2015 بالبولندية و الإنكليزية .
منح عدة جوائز . ترجمت قصائده إلى عدة لغات و منها الإنكليزية و الليتوانية و العربية .
شارك في لجان التحكيم لعدة مسابقات هايكو .
( 1 )
شجرة تفاح معمرة
الذكريات
بدلا من الفاكهة
***
( 2 )
يسود الصمت
عند الظهيرة -

الباب المتأرجح
***
( 3 )
أطلال القلعة
أزهار برية
في قاعة الرقص
***
( 4 )
وميض البرق
على أشواك القنفذ
و قطرات المطر
***
( 5 )
تساقط الأمطار
نهاية حرب
السيوف الكرتونية
*******
تاسعا : روزا كليمنت .. اصطياد موجة .
روزا كليمنت : شاعرة هايكو برازيلية . ولدت عام 1954 و تقيم في ( ماناوس –
أمازوناس ) . تنشر قصائدها في ( عش البلشون , كاتيلز , دبلو إتش آر ) و غيرها .
حائزة على عدة جوائز شعرية . لها قصائد مترجمة إلى بعض اللغات . للمزيد من
الاطلاع حول الهايكو البرازيلي ينظر مقالنا ( الهايكو في البرازيل : مقدمة و نماذج )
المنشور في عدة مواقع .

( إن الهايكو هو التمثيل الصادق للواقع الذي يحيط بي , و الذي أعيش فيه , كما تفعل
انت وجميعنا – ويم لوففرز )
( 1 )
يوم صيفي قائظ
يصطاد صياد السمك
موجة ما
( 2 )
نافذة القطار
يجري الجدار الحجري
للنفق
( 3 )
رياح شتوية عاتية
منزلي هو الآخر محطم
عنكبوت صغير الحجم
( 4 )
يعثر الكلب السائب
على سيارة تسير
ليطاردها
( 5 )
يوم ماطر
لم يزل الطائر الطنان
يراقب الزهرة البلاستيكية

( 6 )
ورقة شجر متساقطة
تبحث عن مكان لتستقر فيه
دون جدوى
( 7 )
الصباح الباكر
يبلل الندى
قبعة المتسول
( 8 )
تأليف قصيدة هايكو
ريح مفاجئة
تصفق الباب *
***
( 9 )
ليلة استثنائية
يحكي لنا أبي الحكايات الخرافية
من على الكرسي الهزاز
( 10 )
التقويم
صفحة لم تقلب فيه بعد
رحيل أمي
( 11 )

أخبار مباشرة
يحط اليعسوب
على كتف المراسل **
( 12 )
شجرة كرز
ثمة امرأة ضريرة
تقطف من أزهارها أيضا
( 13 )
جسر ضيق
تسقط ظلالنا
على الصخور
( 14 )
حي فقير
ثمة ديك يصيح
من نافذة أحد المنازل
( 15 )
بركة وسط الطريق
يشرب منها الغراب
قليلا
* الجائزة الأولى في مسابقة فلاديمير ديفيدي العالمية للهايكو 2018
** إشادة في مسابقة الهايكو اليابانية الروسية 2014
*******

عاشرا : سوين ناكاجاوا .. جنازة أبي .
سوين ناكاجاوا ( 1907 – 1984 ) : شاعر هايكو و راهب و معلم بوذي ياباني من أصل
تايواني . كتب الشعر و هو طالب في جامعة طوكيو الإمبراطورية التي التحق بها في عام
1927 . تتلمذ على يد الشاعر داكوتسو إيدا . نشر شعره في مجلة ( إيدا للهايكو ) . له
مجموعة شعرية بعنوان ( شيغان – نعش القصائد ) 1933 التي نشر منها بعض القصائد
في مجلة ( فوجين كورون ) للهايكو , و أيضا ( ميهان – مختارات الحياة ) 1949 و (
كون شو – اختيار السحابة القديمة ) 1981 و ( هوكوجو – نور دارما طويل الأمد ) التي
نشرت في عام 1985 أي بعد وفاته . كتب عنه ( والتر إي . هاريس ) قائلا : ( يتميز
معظم هايكو سوين بالعمق و الروحانية , و هي صفة لا نجدها كثيرا في الهايكو الياباني
الكلاسيكي و الحديث , مع افتقاره في بعض الأحيان إلى المفاجأة و الوصف , و قد
عوضهما بالبساطة و البصيرة على نحو ناجح ) .
( 1 )
جنازة أبي
حضرها الكثير من الناس
الذين بالكاد أعرفهم
***
( 2 )
انسجام رائع
هالة الشمس العظيمة
أوراق الشجر الخضراء
***
( 3 )
دخولي للدير
أدركت الآن
أن حياتي أقل من قطرة ندى

***
( 4 )
اقتراب ضباب المنحدرات
الجبلية البعيدة
ترمى الخفاف المصنوعة من القش جانبا
***
( 5 )
ثلوج تغطي
ذروة الجبل
ظهور قوس قزح
***
( 6 )
عرفان بالجميل
ذرف الدمع
في ثلوج الجبال
***
( 7 )
العشب
كم تبدو كل رقعة منه مضاءة
بنور القمر
***
( 8 )

ثمة راهب جالس
في مهب العاصفة الثلجية
إنها مسألة حياة أو موت
***
( 9 )
فراغ كبير
أعود للجبل
مع اقتراب العام من نهايته
***
( 10 )
راهبة تزور ديرنا
كم هو لامع الجليد الآن
تحت ضوء القمر

-----------------------
* مترجمة عن الإنكليزية .




1759201026430.jpeg

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى