( 1 )
عيد ميلاد بوذا *
يتدافع الراهب المسن لالتقاط
ورقة متساقطة من شجرة التين
***
( 2 )
مساء هادئ ...
بدأت أوراق شجرة التين عند البوابة
بالتساقط
***
( 3 )
السير في الصباح ...
تسمع سقسقة العصافير
خلف أوراق الشجر
***
( 4 )
العودة للديار ...
تفوح رائحة مخلل المانجو
من غرفة الجدة
***
( 5 )
عرض سحري...
( 1 )
قلب مرسوم بالإصبع
على قبر يغطيه الثلج
عيد الحب
***
( 2 )
الرقص حول شجرة
الكرز الصغيرة
إزهارها الأول
***
( 3 )
زهرة الكرز
إستحداث بويب
مع الجار
***
( 4 )
زهر الكرز
في غرفة الجدة
من خلال نافذة جديدة كبيرة
***
( 5 )
براعم الكرز
تعاود التفكيرمرارا
كيف تخبره ؟
***
( 6 )
تفتح أزهار الياسمين...
( 1 )
شواهد القبور القديمة –
تسقط ظلال المساء
فوق أسماء أصحابها
***
( 2 )
العودة للوطن –
زرقة الرفراف
تصقل الغسق
***
( 3 )
غراب مسن
في أجنحة
الليل
***
( 4 )
صيد السمك أثناء الليل
نرمي شباك ضوء القمر
من خلال النجوم
***
( 5 )
تفوح أيضا
رائحة الدجنة
حيث بتلال دوار الشمس
***
( 6 )
مذنب بالتهم...
( أعتقد أن الترجمة شكل من أشكال النقد الأدبي , بمعنى أن مفهوم المترجم للأدب
ينعكس في الأعمال التي يترجمها , و هو يفعل ذلك سواء كان مدركا لذلك أم لا –
ماكوتو أويدا )
( 1 ) – تسوكاموتو هاروهيكو
المراعي
فقط خيمة واحدة
لإخصاب الخيول
***
( 2 ) – إيشيباشي ماكيكو
ليلة مرصعة بالنجوم -
الطيور و...
100 قصيدة هايكو
للشاعر الإسبانية
فيرونيكا كالفو
Veronica Calvo
ترجمها عن الإسبانية
عبدالسلام مصباح
كلمة المترجم
الهايكو Haikus نوع من الشعر الياباني. يتألف من قصيدة قصيرة، تتكون من سبعة عشر مقطعًا، مكتوبة في ثلاثةأبيات موزعة على5-7-5 مقاطع، وأحياناً على 5-7-5مقاطع على التوالي،دون قافية أو...
( 1 )
قبر معتنى به
ثمة رجل
يعد علامة لابنتي
***
( 2 )
اللقلق الأبيض ,
لا تستطيع التزاوج طيلة حياتك
أنا أيضا
***
( 3 )
الياسمين
الجدة
في كل زهرة صغيرة
***
( 4 )
أزهار دوار الشمس
تواجه كل الأتجاهات –
القرارات
***
( 5 )
الاغصان المقطوعة
تحصل الجنينة على سماء جديدة
تماما
***
( 6 )
لون الخريف
مشط...
( في المقبرة , لا زائر اليوم , إلا الدعاء ! – يوسف مباركية )
( 1 ) – أرتور ليفاندوفسكي / بولندا
مقبرة القرية
تربة سوداء و ورود نضرة
منثورة على الثلج
***
( 2 ) – ماريا تيرينسكو / رومانيا
مقبرة قديمة –
تساقط الكثير من بتلات الكرز
على الحجارة الباردة
***
( 3 ) – ماثيو ماركوورث / الولايات المتحدة...
( إن كتابة الهايكو تسمح للقلب بالانفتاح , و يمكنها أن تقود عقلك إلى طرق غير
متوقعة – نيكولاس كلاكسانسكي )
( 1 )
بذور الهندباء
أتساءل
عن بدايتي
***
( 2 )
بذور الهندباء ...
أمي ذات الشعر الرمادي
تشجعني على الرقص
***
( 3 )
رحيل الربيع
تغير في نغمة
أغنية العصافير
***
( 4 )
شاهد القبر
كل الزهور...
( 1 )
المقبرة القديمة ...
لا شيء غير الريح
التي تأتي و تغادر
***
( 2 )
ما من مهرب
إنها الريح الخريفية
أتمسك بنفسي
***
( 3 )
حقل دوار الشمس
ثمة طفلة صغيرة
تسير بإتجاه الشمس
***
( 4 )
فراشة نافقة
على الساحل
السقوط المفاجئ
***
( 5 )
خاتمة الشتاء
تحط الفراشة
فوق ظلي
***
( 6 )
نهاية الرحلة ...
تنجرف...
( صباح هادئ - , على شاهدة قبر أمي , يتقاطر الندى – حسني التهامي )
( 1 ) – هوساي أوزاكي / اليابان
أطوف حول
شاهد القبر
من الجهة الخلفية
***
( 2 ) – لوسيا كارديلو / إيطاليا
بستان الفاكهة
ظلي
على شاهد قبرها
***
( 3 ) – جون هوكهيد / المملكة المتحدة
شواهد القبور القديمة –
تسقط ظلال المساء
فوق أسماء...
1 – لاكي تريانا
قيظ منتصف النهار
ذبابة بيضاء كبيرة
ترتشف العرق
***
النجمة المتساقطة على طبقي
الذي أتناوله على العشاء –
اليراعة
***
قمر جديد –
يراعة عالقة
في عين فزاعة الطيور
***
انخفاض المد –
طفل سائر على رؤوس أصابعه
عبر الغمام
***
الاستحمام في موسم الربيع –
يعثر الطفل داخل دميته
على الزر الذي...
( حتى على الجسر للضفة الأخرى , يزاحمني الهواء – سعد برغش )
( 1 ) – دجوردجا فوكيليتش روزيتش / كرواتيا
مساء في المدينة
يجتاز البخار النهر
بعيدا عن الجسر
***
( 2 ) – جانين ديجيسوس / الولايات المتحدة الامريكية
يعشعش الطائر
على الجسر المسقف
متسترا بالظلال
***
( 3 ) – جانيس أم . بوستوك / استراليا
في...
( تهب الريح بشدة الآن , مع ذلك يتسرب ضوء القمر أيضا من خلال الواح السقف لهذا
المنزل المتهالك – إيزومي شيكيبو 974 – 1034 م )
( 1 ) – نينا سينغ / الهند
ذوبان الثلج ...
طائر أبو الحناء على السطح
يخفي أغرودة
***
( 2 ) – ستويانكا بويانوفا / بلغاريا
قطة فوق السطح
ثمة قمر جديد
أسفل ظهرها المنحني
***
(...